* * * В этой жизни истинная человечность, как бесценный алмаз, редка. Богатство ценится много выше, чем мудрая речь старика. Когда приходил с пустой мошною — едва разговаривали со мною. А явился с дарами — всплеснули руками, радость родных велика. Не зная, чем ублажить меня, восторгается мною родня. Я с почетом встречаем, — потчуют чаем и вином, и беседа сладка. Как ведется от века — на суть человека люди глядят свысока. Нет дела до сути, — сколь мудры ни будьте, богатство дороже им наверняка. Из «Собранья стихов Обители Белого Облака» Перевод А. Ревича Аллегории из хижины Чунг-тэн [1492]— Срединная пристань 1Лачуга эта — не дворец «Зеленый Океан». Но этот небольшой надел мне во владенье дан. Проходят тучи без следа, драконы дремлют в бездне. Ныряет рыба в ручейке ключ Персиковый прян. Движенье — Кань, недвижность — Гэнь, [1493] вот сущего законы. Вино дает простор стиху,— когда пишу, я пьян. Я волю неба знать хочу и таинство рождений, Узрев зимой в цветенье слив начало света — Ян. 2За мясо принимать плоды, хожденье — за езду. Когда в душе царит покой, неспешно сам иду. Исток Единый ты постиг — и верный путь постигнешь. Мудрец талант свой осмеет хоть в первом он ряду. Чиновный муж эпохи Хань шел на покой со славой, Мудрец в эпоху Тан досуг предпочитал труду. Бамбук зеленый, синь воды, принадлежат всем людям. Могу ли слыть я бедняком? Какую жизнь веду! Поучение ставящим силки [1494] Пусть неприметны рыбы, птицы и звери, Судьбы живого извечно в наших руках. «Птица летящая снизится, если захочет, Лишь пожелает — взлетает, парит в облаках. Вправо летит, когда захочется — вправо, Крылом поведет — влево влечет ее взмах. Глупые твари не следуют предначертанью И оттого беспомощно бьются в силках». Ведомо людям: сами себе мы на горе Губим животных, невинных преследуем птах. Птицу накормишь — получишь сторицей за милость, [1495] Сам уцелеешь, если щадишь черепах. [1496] Вот наставленье всем, кто стремится к добыче, Ставит силки, ставит ловушки в лесах. Раздумья 1На стольный град напали злодеи, лютый разбойный сброд. Велик урон, государь опечален, тревогой объят народ. Как ждет дождя сухая земля, люди с надеждой ждут, Кто́ подымет карающий меч, рать устремит вперед. На берегах четырех морей грядущего ждут властелина. Почти погасли Девять Небес [1497],— снова светоч взойдет. Люди разумные в давние дни не наживали врагов. Зачем причины для битвы искать, губить человеческий род? 2Повсюду копья, повсюду щиты, злоба затмила свет. Страх в убежища гонит людей, бегут, спасаясь от бед. Бегут, прижимая к сердцу детей, доверясь лишь небесам, Пытаются ближних своих спасти. Увы! Спасения нет. Придет ли родившийся в год свиньи, [1498] дарует ли мир земле? Пора отдохнуть боевым коням впервые за много лет. Истоки судьбы замыкают круг, начало идет за концом, Сущность Великая правит всем, упадком сменяя расцвет. Кокосовый орех В земле вбирает он дождь, росу, влагу почвенных вод, Под золотыми лучами солнца цветок превращается в плод. Сердце его — священный сосуд, в нем прохладный напиток, Наглухо этот сосуд закрыт, пыль туда не войдет. Все мы предпочитаем кокос даже зеленым арбузам. Вместе с кокосом лиловый тростник сладок с похмелья, как мед. Хороший орех — природный черпак, несущий небесную влагу, Этою влагой жажду свою в зной утоляет народ. Яйцо Круг — не круг, квадрат — не квадрат, возможно, и не овал, Однако землю и небеса этот сосуд вобрал. Снаружи белого слой двойной — высший предел простоты, Внутри желтизна и точка видна, цвет этой точки ал. Пока не возник Великий Предел [1499] хаос еще царил, Потом расширенье возникло, простор — Потом явилось пернатое диво, и Золотой Петух Сопровождая сияющий диск, в небе крыла распластал. вернуться Хижина Чунг-тэн— название дома, построенного Нгуен Бинь Кхиемом у себя в деревне. Намек на «Зеленый океан» — название дома для отдохновения, построенного одним из танских вельмож. вернуться Движенье — Кань, недвижность — Гэнь… — В старых китайских трактатах «кань» и «гэнь» — названия гадательных триграмм, формой напоминавших воду (волны) и гору; символы движения и неподвижности. вернуться «Поучение ставящим силки»— По преданию, один из древнекитайских государей, увидев, что птицеловы расставили свои силки со всех сторон, убрал сети, стоявшие с трех сторон, оставив лишь одну сеть, чтобы не извели всех птиц. вернуться Птицу накормишь — // получишь сторицей за милость… — В одной из китайских дотанских новелл пересказана история о некоем Ян Бао, который в детстве подобрал раненного совой желтого воробья. Мальчик выходил птицу, и она прожила у него более года. Однажды воробей исчез, а ночью Ян Бао явился отрок в желтой одежде, назвался посланцем богини-матери, которого Ян Бао спас, и дал ему четыре кольца из нефрита. Сам Ян Бао и потомки его жили в чести и славе. вернуться Сам уцелеешь, если щадишь черепах. — В древности в Китае некий военачальник увидел на берегу реки рыбаков, поймавших белую черепаху, он выкупил ее и отпустил на волю. Позднее, когда враги разбили его войско, он бросился в реку и стал тонуть; тут появилась белая черепаха, вынесла его на другой берег и спасла от погони. вернуться Девять Небес— символическое обозначение столицы в китайской литературе. вернуться …родившийся в год свиньи… — Намек на основателя династии Сун, китайского полководца Чжао Куан-иня, родившегося в год свиньи; здесь — символ воцарения достойного и справедливого государя. |