Сиджо неизвестных авторов Четырнадцать стихотворений в переводе Анны Ахматовой, остальные — Н. Мальцевой * * * Переделать бы на метлы Поскорее все мечи, Чтобы вымести отсюда А из метел плуги сделать И всю землю распахать. * * * О ветер, дуй! Нещадно дуй! И тучи нагоняй. Ты, дождик, капать перестань И в ливень превратись. Тебе ж, дорога, — морем стать, Чтоб милый не ушел. * * * Луну, что видела тебя, Я повидать хочу. Окно открыла на восток И стала ждать ее. Но слезы хлынули из глаз — И в дымке та луна. * * * О сновиденье, злое сновиденье! Ты отпустило друга моего, Он навестил меня сегодня ночью, А ты забыло разбудить меня. Теперь, когда он явится, ты сразу Буди меня и удержи его. * * * Не знаю, кто в окне прорвал бумагу, И луч луны попал в кувшин с вином. Вино бы это проглотить скорее! Хочу с вином я выпить этот луч. Воистину, как просветлело б сердце, Когда бы можно было пить луну. * * * О ветер! Я молю тебя, не дуй Сквозь лунный свет в мой двор, покрытый снегом. Мне кажется, твой шум похож на звук Шагов того, кто больше не приходит, Хоть знаю я, что это только бред, В беспамятстве его шаги я слышу. * * * Слово напишу я — и заплачу, Напишу другое — и вздохну, Словно не письмо пишу — рисую И слезами разбавляю тушь. Милая, прости мне мой рисунок, С горем в сердце я тебе писал. * * * Вскарабкавшись на горную вершину, Не смейся ты над маленьким холмом! Гром может грянуть, разразится буря,— Оступишься и в бездну полетишь. Когда же мы стоим на ровном месте, Не существует страшного для нас. * * * С тобой, чей голос был подобен грому, Свиданье первое блестит зарницей, А наши встречи были словно ливень, Но все рассеялось, как в небе тучи. Вздохнула я, и был мой вздох, как буря, Горячий вздох на землю пал туманом. * * * Конем владел я, и вином, и златом — И для чужих я словно братом был. Издох мой конь, нет ни вина, ни злата — И я бродяга даже для родни. О, как превратен мир, как подлы люди, И как о том теперь печалюсь я! * * * Чудесный сон издалека Ко мне любимую привел; Я от восторга задрожал; Умчался сон, и нет ее. Ужель ты скрылась оттого, Что рано я проснуться смел?! * * * В окне мелькнула тень, Я вышла друга встретить, Нет, то не гость: в окне Лишь облачко проплыло, Когда б то было днем — Смеялись бы соседи. * * * Встречаться с ним и после охладеть? Или расстаться и забыть навеки? Что лучше: чтобы не рождался он Иль чтобы я его совсем не знала? Чего хочу я более всего? О, только смерти, — пусть и он страдает! * * * Что лучше — забыть после смерти Иль жить и сгорать от любви? Бессмертное тяжко забвенье! Ужасно при жизни гореть! Одно только слово промолви, Чтоб знал я: мне жить или нет. * * * Пока луна, что встала над сосной, Не спустится до камышей у речки, На камне у воды сидеть я буду, Держа в руках безмолвный каягым… А дикий гусь, отставший от своих, Летит куда-то и кричит в тревоге! * * * Дымка в ивах на обрывах — Иволги пора. Дождь на нивах сиротливых — Время цапли седой. Но чайка, потерявшая пару, Вечно будет кружить над водой. * * * Позволь обратиться к тебе, луна! С чарой вина отворяю окно. Ты ясна, ты кругла, Как в древние времена. Прости, ведь беседы с тобою вести После Ли Бо никому не дано! * * * Все как встарь — лунный свет на снегу, Колокола глухой, одинокий удар. В башне южной сижу, размышляя О государях древних династий. Сумерки над развалинами стены городской» Сладить с тоской не могу. * * * Рядом живем — словно за много ли, А ты еще едешь в чужие края. Горы так высоки, реки так глубоки — Только во сне можно их одолеть. Будь воля моя — луною стала бы я, Чтобы светить тебе и на краю земли! вернуться Чтобы вымести отсюда // и южан и северян. — Имеются в виду северные и южные племена, нападавшие на Корею. |