Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— За наш договор!

Выпили, и я тут же налила еще по одной.

— Раз такое дело, — капитан поднял стакан и посмотрел сквозь прозрачную жидкость на меня, — куда держим путь?

— Направление выберете сами, наша цель: охота. — Улыбки мне сдержать не удалось.

— На каких животных? — продолжил расспросы Фудр деловым тоном. — И в какие места направимся?

— Зверь этот известный, по всем морям плавает, да вы с ним наверняка сталкивались. — Надо же их хоть чуть-чуть заинтриговать.

— Ну и кто? — Капитан смотрел на меня, ожидая ответ, даже не знаю, что он хотел услышать, — какое морское животное ему по душе?

— Зовется он пиратом. — Я с трудом подавляла смех, рвавшийся наружу, такие у них лица забавно-озадаченные стали. — Мы с мужем открываем сезон охоты на работорговцев.

— Ни фига себе, — воскликнул боцман, хватаясь пятерней за шевелюру.

— Вы, холера, это на полном серьезе? — с долей скептицизма в голосе спросил капитан.

— Серьезней некуда. Так как мое предложение? Или вам импонируют торговцы «живым товаром»?

— Без сомнений, да, — с жаром произнес боцман. — Даже за половину жалованья. С этой братией у меня очень старые счеты.

— Это надо обмыть! — Я подняла стакан, призывая мужчин выпить, и добавила: — Только оплата будет полной, как положено.

Когда Арс и Соловей вернулись, мы добивали третью бутылку.

— Вижу, вы договорились, — сделал Арс правильный вывод. — Хочу доложить, что и мы времени даром не тратили.

— И что это? — заинтересовалась я.

— Завтра на спуск скамповея придет двадцать матросов. Они с радостью возьмутся за весла и поднимут парус под командованием капитана Фудра и боцмана Кувалды.

— Славненько, — обрадовалась я новости, предчувствия не обманули, и сообщила заплетающимся языком: — А мы сделку обмываем.

— Присоединяйтесь, граф, — наливая еще два стакана, пригласил капитан.

Арс и Соловей сели на свободные стулья. С новыми знакомыми мы договорились о снаряжении «Волка» и о других нужных вещах. Граф передал капитану список нанятых матросов, и мы удалились, оставив корабельные заботы в надежных и умелых руках морских волков, знающих дело досконально и гораздо лучше нас.

После таверны мы побывали в храме Единой церкви и договорились с Верховным Жрецом, он обещал прислать кого-нибудь на освящение судна. Оплатили обряд и отправились в имперскую канцелярию. Там убили остаток дня, улаживая вопросы о добыче металлов в графстве и оформляя всевозможные документы, в том числе и доверенность на Веньку, как полномочного управляющего, чтобы он командовал в наше отсутствие. Уже на выходе из императорского дворца нас перехватил Гру, мажордом его величества Этара Первого. Он официальным тоном, не терпящим возражений, передал приглашение на аудиенцию к императору, которая состоится через два дня. Раскланявшись и шаркая ногами, мы клятвенно пообещали прибыть без опозданий.

Усталые, но довольные вернулись мы в Мумитово заведение. На следующее утро мы посетили Фролку. Маленький портной очень обрадовался.

— Доброе утро, — затараторил он после нашего приветствия. — Рад вашему возвращению в столицу...

— Мы здесь ненадолго, — перебил его Арс, — собираемся в морское путешествие.

— Значит, вам нужна соответствующая экипировка, — выкрикнул портной, потирая руки и подпрыгивая на месте.

— Правильно, мне, Джокер и вот этому юноше. — Мой муж указал рукой на Соловья.

— Хорошо, — кивнул Фролка, — только мне надо снять с него мерку, ваши-то у меня давно имеются.

— Соловей, — обратилась я к нашему спутнику, — ты оставайся тут, когда все будет готово, принесешь одежду к Мумиту, а мы прогуляемся немного.

Арс посмотрел на меня, приподняв одну бровь, на это я только пожала плечами. Что-то не хотелось мне брать парня с собой, и, пожелав Фролке удачного дня, мы оставили портняжную мастерскую. Соловей хотел было возразить, но мы уже вышли.

— Как я понимаю, мы идем к оркам, — произнес Арс.

— Правильно понимаешь, — улыбнулась я, — надо их навестить.

— И к Эрику пойдем?

— Нет, пусть живет спокойно, — рассмеялась я, мне не очень хотелось встречаться с эльфом.

— Нет так нет, я тоже не жажду его повидать, — согласился Арс.

Мы добрались до места, где когда-то стоял одноэтажный дом, и остолбенели.

— Елки зеленые, — выдохнул Арс, выражая общее мнение.

А подивиться было чему. Вместо деревянной хибары высилось трехэтажное здание, выложенное из красного кирпича. Парадно оформленный вход, изукрашенный резьбой и барельефами, венчался живописной вывеской:

ИГОРНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ «ТРИ БЛИЗНЕЦА»

— Это когда же они успели? — Я посмотрела на Арса — вдруг объяснит.

— Кто бы мне сказал. Давай, зайдем.

— Для того и пришли. — И я сделала шаг к входу.

— Только играть не будем, — придержал меня за локоть Арс.

Я кивнула, и мы подошли к двери. Заперто. Арс подергал шнурок. Мы услышали тихий, приглушенный дверью звон, и почти сразу открылось окошечко.

— Заведение открывается вечером, — прозвучал недружелюбный голос.

— Мы не играть пришли, нам нужны хозяева, — сообщил Арс.

— Убирайтесь! — И окошечко с треском захлопнулось.

— Великолепно, — восхитился мой муж и спросил меня: — Будем вламываться?

— Будем, — мрачным голосом отозвалась я и придвинулась к двери вплотную, собираясь вскрыть замок.

— Стой, Джо, не надо. — Арс взял меня за плечи. — Придем вечером.

Я нехотя отступила, подавив яростное желание ввалиться в игорный дом, набить неразговорчивому стражу морду и... еще чего-нибудь натворить.

— Оставь. — Арс понял ход моих мыслей. — Остынь. — И я сдалась окончательно.

— Но вечером мы придем и зададим всем перца, — пообещала я и погрозила кулаком закрытой двери.

Никуда не торопясь, вернулись в таверну. Соловья еще не было, хозяина тоже не видно, поэтому мы присели к стойке бара поболтать с Морком. Темный эльф налил нам пива и поставил соленые орешки.

— Мы тут хотели братцев орков повидать, — сдув пену, начал Арс, — и были сильно удивлены переменами.

— Если не сказать более, — вставила я реплику.

— Конечно, — кивнул бармен, протирая полотенцем стаканы, — они теперь в фаворе, деньги сами к ним текут, все игорные заведения к рукам прибрали.

— Что, по всему Эолу? — не поверил Арс.

— Да, весь город, верхний и нижний, только гномы показали им кукиш, — усмехнулся Морк, — они предпочитают работать в подземельях, а не развлекаться. — Представь себе, Морк, нас не впустили, — пожаловалась я, а утихшее было негодование медленно выползло наружу из тех глубин, в которые я его затолкала.

— А чему удивляться? Охрана там новая, вас не знают. — Бармен продолжал лыбиться, пополняя нам кружки.

Я хотела возмутиться, но Арс положил руку на мою и сжал, успокаивая.

— Вечером, Джо, вечером, — произнес он, и я промолчала.

— Только сразу выберите сумму, которую пожелаете там оставить, — предупредил бармен.

— Ты хотел сказать, которую мы намерены выиграть? — Проигрывать кому бы то ни было я не намеревалась.

— Ха, ха, ха, — рассмеялся темный эльф, — правильно, графиня, покажите им, где раки зимуют.

— Чему радуемся? — произнес за моей спиной голос тролля.

— Ой, хозяин, они решили сходить в игорный дом, — давясь смехом, сообщил Морк.

— На это стоит посмотреть, — осклабился тролль.

— А что, Мумит, пошли с нами, — предложила я.

— Надо подумать, — принялся чесать затылок тролль.

— Тут и думать нечего, — Арс поддержал меня, — идем вместе.

— Уговорили. — Мумит взял кружку. — Сходим.

Я подставила свою, и мы, чокнувшись, выпили. Вечера я ждала с нетерпением...

Вход в игорный дом освещали два факела. Двери призывно открыты — входи, кто богат. Мы миновали парочку дюжих молодцов, проводивших нас мрачными взглядами, в одном я интуитивно узнала дневного стража. Мумиту пришлось согнуться, чтобы не врезаться головой в дверной проем.

К нам тут же подскочил «добрый малый» и весело спросил:

247
{"b":"898716","o":1}