Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Надо же, – пробормотал инспектор, поняв, куда привели следы, – никогда бы не подумал…

Жаждущий отмщения Дэйв постучал в дверь. Отворил ее сонный Тоби, с некоторым недоумением оглядел пеструю компанию (особенно задержавшись взглядом на Хелен и ее сорочке) и спросил:

– Что случилось на этот раз?

Ран на нем точно не наблюдалось, а значит, подозреваемый остался только один…

– Меня хотели убить! – твердо сказала Хелен и поежилась. У инспектора, кажется, наступило временное просветление – он сорвал с себя пиджак и накинул ей на плечи, удостоившись благодарной улыбки. – Убийца в этой комнате.

– Я вас точно убивать не собирался, – мрачно ответил Тоби и потрогал распухший нос. – Мне и так хватило.

– Но вы живете тут не один, – выдвинулся вперед инспектор. – Разрешите войти!

Тот пожал плечами и посторонился.

Дэниел лежал на кровати и вроде бы спал, но запах крови – свежей крови! – рядом с ним был особенно силен, и я негромко гавкнул.

– Пес привел нас по следу, – пояснил Рассел. – Мистер Бейнс? Вы спите?

– Он давно спит, – зевнул Тоби. – Когда я лег, он уже храпел. Вы что, хотите сказать, что это Дэни покушался на мисс Маккинби?

– Мы уверены, – твердо сказал инспектор, переглянувшись со мной. – Мисс Маккинби подстрелила его из револьвера. И капли крови на полу ведут в вашу комнату.

– Бред какой-то… – пробормотал Тоби и потормошил брата за плечи. – Дэни, проснись, ну же!

Он вдруг отпрянул и посмотрел на ладонь.

– Нет, он кашлял кровью, но откуда она на плече? – неверяще проговорил он и снова встряхнул Дэниела. – Просыпайся!

– Что опять за шум? – возник вдруг на пороге старший Бейнс. – Что вам нужно от моего сына?!

– Да вот, видите ли, есть подозрение, что он пытался убить мисс Маккинби, – любезно ответил инспектор. Дэниел тем временем изображал то ли умирающего, то ли бессознательного, но я слышал его дыхание и был уверен, что он прикидывается.

– Что-о?! – взревел Хвалибога. – Да он при смерти! О чем вы говорите? Решили загубить мою семью?!

– Мисс Маккинби уверена, что к ней в комнату проник Дэниел, – солгал инспектор. Точнее, не совсем солгал, скорее немного покривил душой, – все улики указывали на Дэниела, но в лицо его Хелен не видела.

– А свидетели?! Свидетели тому есть?! Мало ли что могло присниться экзальтированной девице!

По-моему, экзальтированной Хелен назвать было сложно, однако ситуация зашла в тупик.

– Свидетелей нет, – признал инспектор и покосился на меня. – За исключением пса. Все равно расследование можно считать оконченным.

Пришлось, так сказать, явиться собственной персоной.

– Я свидетель, – сказал я, перекинувшись в человека.

Выражения их лиц были бесценны.

Бейнс разинул рот и принялся креститься. Тоби сел на кровать. Дэйв помотал головой и проморгался. «Вроде ж не так много я выпил…» – пробормотал он и дернул себя за мочку уха.

Хелен подумала и плавно опустилась на руки инспектору якобы в глубоком обмороке. Тот не растерялся, подхватил ее, согнал Тоби с кровати и уложил на нее девушку.

– Я не обычный поверенный, – сказал я, – документы имеются. Если придется, я подтвержу все в суде, поэтому… Мистер Бейнс… Дэниел Бейнс, очнитесь. Я же вижу, что вы прекрасно нас слышите. И вы вовсе не при смерти.

Тут я припомнил запах… да, от постели Дэниела чуть-чуть пахло его отцом, а еще кровью. Но не его, нет…

– Встаньте, – попросил я, когда он открыл глаза. – Не то мы поднимем вас силой.

– Произвол! – выкрикнул Бейнс-старший, но его проигнорировали.

А в коридоре тем временем на шум собралась целая толпа – сегодня наследникам поспать явно не удавалось.

Я подумал и превратился обратно в собаку. Так искать куда проще.

Наследники диковато косились на меня. По-видимому, двуликих им видеть до сих пор не доводилось (такие, как я, большая редкость, я уже говорил об этом). Может, они что и слышали, но явно не воспринимали все эти россказни о магии всерьез. Кроме разве что Фионы.

– Мне плохо… – прошелестел Дэниел.

– Сейчас, – бодро сказал Дэйв, перешагнул через меня и добавил: – Беритесь за тот конец матраца, инспектор, перенесем болезного на другую кровать! О нет, на пол, на кровати Хелен прикидывается умирающей…

Больной отбивался. Отбивался так, что снова страшно закашлялся (я снова учуял кровь и понял, что Дэниелу осталось недолго, если его не перестанут лечить одними только молитвами), но его все-таки сняли с кровати.

– Вот это да! – выпалила Бэйби, уже сунувшаяся помогать, а потому оказавшаяся в первых рядах любопытствующих. – Слушайте, это что же… ой, вот же мое колечко!

– Мои серьги! – поддержала Хелен, уже пришедшая в себя.

– А вот мои запонки, – с удивлением сказал Джон. – А я думал, я их потерял, вечно теряю такую мелочовку…

Мелочовка была из платины с бриллиантами, на минуточку.

– А это мои шпильки, – добавила Майя.

– Идиот, – высказался Дэйв вполголоса. – Надо же, под своим матрацем прятать!..

Я же увидел медальон старинной работы, очень красивый даже на мой неискушенный взгляд… на оборванной цепочке, испачканной кровью. Инспектор тоже это увидел, судя по всему, и взгляд его заледенел.

– По-моему, я уже где-то видела эту вещь, – тихо сказала Фиона, указывая на медальон, и, подумав, просветлела: – Да, точно, это из картинной галереи! Там есть витрина с безделушками…

– А это моя Библия! – не слушая ее, воскликнул Бейнс и схватил старинную книгу в тяжелом переплете. – Дэниел! Что все это значит?! Почему это ты лежишь тут, как какой-то… какой-то…

– Дракон на груде сокровищ, – подсказала Эстер.

– Да! Объяснись немедленно!

Тот молчал.

– Я объясню, в чем тут дело, – вмешалась вдруг миссис Донован. – Но, пожалуй, лучше пройти вниз.

Разумеется, все направились в гостиную, разобрав свои сокровища, а комнату на всякий случай заперли на ключ, хотя у Дэниела явно не было сил бежать. Попросив не начинать беседу без него, инспектор отправился звонить в управление, чтобы прислали машину и констеблей.

– Мисс Бейнс верно упомянула о драконе, – сказала миссис Донован, дождавшись возвращения Рассела. – Помните, мистер Дэниел Бейнс взял нож из бювара?

– Этим ножичком только детей пугать, – буркнул Тоби.

– Это не подделка и не копия, – продолжила экономка спокойно. – Это проклятие Генри Уоррена.

Я оторопел. Так вот почему о кинжале в завещании упоминалось отдельно!

– Ничего не понимаю, – признался инспектор. – Объясните, будьте так любезны!

– Мистер Уоррен был достаточно одиноким человеком, – начала она. – Близких друзей у него не имелось, поэтому частенько он звал меня – посидеть возле камина и поговорить. Я женщина скромная, дальше Лондона никогда не бывала, ну а книжки мне читать некогда. Словом, я никогда не отказывалась послушать истории о его путешествиях – все не так скучно.

Судя по взгляду Бейнса-старшего, он окончательно уверился в своих подозрениях относительно того, что связывало экономку и хозяина дома. Я же поглядел на нее с сомнением: не бывала дальше Лондона? А где же она тогда познакомилась со всеми своими респондентами? Не через газетные же объявления!

– Можно ближе к делу? – попросил инспектор. – У меня там задержанный в комнате сидит.

– Конечно. Мистер Уоррен вынужден был обеспечивать младших братьев и готовить приданое сестрам, – тут миссис Донован окинула собравшихся таким выразительным взглядом, что я не выдержал и прижался к ноге Майи. Та ласково погладила меня по голове. – Ради заработка он устроился подручным в археологическую экспедицию. Затем снова… и снова…

– Я понял, – перебил Дэйв. – Он прикарманивал находки.

– Разумеется, – невозмутимо сказала экономка. – Ну а потом выгодно продавал. Так что, господа…

– Мы многим обязаны дядюшке Генри, – кивнул Дэйв. – А что дальше?

– А дальше он нашел некую вещь, поразившую его проклятием, – будничным тоном произнесла она. – После этого он мог понять, безделушка перед ним или ценная вещь, лучше любого антиквара, и не мог эту вещь не взять.

435
{"b":"866387","o":1}