Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В себя он пришел только на платформе, где Драко, решительно оттерев целую толпу рыжеволосых людей, спокойно прошел сквозь кирпичный столб и потянул Гарри за собой. Тот закрыл глаза и решил — будь что будет…

Удара не было, он оказался на обычной платформе… Только вот совсем рядом дымил паровоз.

— Пошли, — велел Драко и подхватил свой щегольской саквояж. — Займем места.

Им удалось найти свободное купе и целых четверть часа после отправления они наслаждались тишиной. Драко углубился в «Историю Хогвартса», Гарри просто смотрел в окно и любовался пейзажем.

— Привет, можно к вам? — вломился в купе неопрятный рыжий тип. — Все забито, вообще некуда сесть!..

Он упал на лавку рядом с Драко (тот отодвинулся, потому что от рыжего несло застарелым потом), отдышался и вдруг уставился на Гарри:

— Слушай! А ты правда Гарри Поттер? И у тебя есть этот… ну…

— «Этот… ну…» есть и у тебя, Уизли, — брезгливо сказал Малфой. — Сдрисни отсюда и поищи его в туалете, что ли, только не при нас.

— Ты откуда знаешь, как меня звать?! — вытаращился рыжий.

— Цвет волос, наглость и вопиющее отсутствие манер, — ответил тот. — Этого достаточно для идентификации. Что еще?

— Ой! — подскочил Гарри, когда Уизли встал, а на стол у него из-за пазухи вывалилась жирная серая крыса.

— …ть! — раздался короткий хряск, когда Малфой, недолго думая, сломал сонной твари хребет корешком «Истории Хогвартса». — Эванеско! Фу, мерзость какая…

— Это… это была Короста! — воскликнул Уизли. — Моя крыса!

— Я ненавижу крыс, — ответил Драко, брезгливо очищая книгу. — На вот, надеюсь, это облегчит твои страдания…

Он бросил на столик пяток галлеонов. На них можно было купить два десятка таких крыс, и Уизли завис. Его разрывало между жадностью и желанием справедливости. Наконец он решил: сгреб деньги и кинулся в коридор с криком:

— Он мою крысу убил!

Драко только пожал плечами, а когда в купе ворвались старосты, там царили мир и благодать: Малфой читал, а Гарри дремал, прислонившись к стене.

— Мальчики? — вопросила староста. — Рон Уизли утверждает, что вот вы убили его фамилиара!

— Да я и мухи не обижу, — фыркнул Драко, умолчав о том, что бывал на скотобойне и видел, как разделывают туши. Его даже заставили что-то там отрубить от свиной туши… Отец настоял: он хотел, чтобы наследник знал, как выглядят истекающие кровью, лишенные кожи и внутренностей тела.

— Проверьте их палочки, — велел второй староста.

Как и следовало ожидать, заклинание ничего не показало. Вернее, у Гарри нашлась какая-то бытовая ерунда (за месяц он успел кое-чему научиться), а у Драко — вообще ничего. Он только мило улыбнулся: палочек у него с собой имелась добрая дюжина, да и в любом случае изделия дяди Леандра следов не сохраняли…

— Клевета, — вздохнул он. — Гнусный поклеп. Правда, мы увидели грязную, явно больную крысу, которую мистер Уизли посадил на стол, Гарри испугался, да и я не рад был видеть такую тварь… и, кажется, смахнул ее на пол, не задумавшись. А куда она потом убежала, ума не приложу!

— Уизли, ты задолбал со своей крысой! — прошипел староста. — Пошел вон отсюда! Извините, ребята.

— Ничего, со всеми бывает, — улыбнулся Драко. — Гарри, есть хочешь?

— Немножко.

— Так пошарь в сумке, мама нам там по термосу и пакету бутербродов положила…

— Не желаете перекусить? — очень кстати заглянула в дверь пожилая дама с тележкой.

— Чаю не найдется? — спросил Драко.

— Боюсь, нет…

— Тогда не желаем, спасибо. Слушай, Гарри, она мне одному сунула термос с бульоном или тебе тоже?

— Не, у меня как раз с чаем!

— Тогда живем!

Некоторое время оба сосредоточенно жевали и с удовольствием прихлебывали сперва бульон, потом чай.

Тут в дверь снова постучали.

— Простите, вы жабу не видели? — спросил круглолицый мальчик.

Драко честно посмотрел себе под ноги.

— Нет, — ответил он. — Извини, не видели. Хочешь бутерброд? Вот этот вкусный, с ветчиной и маринованным огурчиком…

— Спасибо… — тот машинально присел и откусил от бутерброда. — Правда вкусно… Тревор все время убегает! Не знаю, как и быть.

— Сбежал — и черт с ним, — ответил Драко, — если, конечно, он не был тебе особенно дорог. Я вот только что крысу пришиб, так хорошо на душе стало…

— А бабушке я что скажу?! — воскликнул мальчик, пропустив мимо ушей пассаж о крысе.

— Скажешь, что твой Тревор решил вести жизнь вольной странствующей жабы, — пожал плечами Малфой. Поттер весело улыбался. — Брось, сдался он тебе! Смотри, какой у Гарри мангуст!

— Ой, пушистый… — разулыбался мальчик, которого звали, как оказалось, Невиллом. — А погладить можно?

— Если разрешит, — важно сказал Гарри. — Осторожно, зубы у него острые!

— Куда ты пропал, Невилл?! — появилась на пороге кудрявая девочка. — Я ищу твою жабу, а ты тут развлекаешься?

— Чашечку чаю, леди? — предложил Драко, отсалютовав термосом. — Присаживайтесь, в нашем обществе как раз не хватало милой девушки…

— Гермиона, посмотри, какая прелесть! — Невилл показал ей Рикки, и та невольно взвизгнула. — Вот бы мне такого, а не жабу… Может, если Тревор совсем потеряется, бабушка мне купит…

Девочка презрительно фыркнула и захлопнула дверь.

— Прекрасно, мы остались в чисто мужской компании, — сказал Драко. — Однако мы уже подъезжаем, поэтому давайте облачаться в балахоны, которые по недоразумению стали форменной одеждой в Британии…

— А ты откуда? — удивленно спросил Невиллл.

— Я космополит, — улыбнулся тот и с тоской подумал о том, что всех этих дебилов будет вынужден терпеть минимум полгода. — Гарри, как я выгляжу?

— У тебя вихор торчит, — тот показал, где именно. — А я?

— Наследный лорд, да и только. Пошли! Не отставай и повторяй все за мной, договорились?

— Ага…

* * *

— А, ну да, проще сразу избавиться от балласта, чем учить его, — бурчал Малфой, дрожа от холода в крохотной лодочке. Напротив оказались Невилл и еще какая-то незнакомая курносенькая девочка. — Невилл, носорог такой, обними бедняжку, у нее зуб на зуб не попадает! А вы, милая леди, не подумайте ничего дурного, просто на озере действительно холодно, вещей с нами нет, не то бы мы сейчас чаю горячего выпили…

— Спасибо… — еле выговорила та. — Меня зовут Персефона. Но лучше просто Панси.

— Я Драко, а это Гарри, — быстро сказал он. — А тот, об кого ты греешься — Невилл. Скажу, тебе повезло, он большой! Но если мы все начнем греться об него, лодка перевернется…

— Ну а вдруг она волшебная? — включился вдруг Гарри.

— А вдруг нет, а просто приводится в движение волшебством? Не хочу проверять, я и так уже околел! И вообще, я слышал, в озере живет гигантский кальмар!

Перед ними вставал замок, и Драко с тоской подумал, что выхода отсюда в ближайшие полгода ему не будет. Сбежать можно, но как же тогда задание дедушки, которого он и не понял-то толком? Что он, родители тоже не поняли…

При мысли о папе с мамой на глаза навернулись слезы, и он быстро сморгнул их. Нет уж. Здесь из него не выжмут ни слезинки!

— Прошу, леди, осторожнее, — помог он выйти из лодки Панси. Кажется, та покраснела до ушей. — Даже причала приличного сделать не могли, позорище. Идемте, господа?

Панси облегченно взялась за его локоть, Гарри и Невилл пошли следом.

Впрочем, пришлось еще подождать…

— Да что ж это такое, мы ехали целый день голодные, замерзли и промокли на озере, а теперь еще и жди? — шипел Малфой. — Леди, вы позволите вас согреть? Я имею в виду безобидные чары, они высушат вашу мантию и не дадут вам простыть…

— Спасибо, сударь, — на суше девочка собралась с мыслями и начала отвечать достойно. — Буду признательна. Ой… спасибо!

Она в самом деле была симпатичная, пусть и немного полноватая — с возрастом постройнеет. Вздернутый носик ей очень даже шел. Ну и тем более не в духе Драко было бросать попавших в беду девиц.

1190
{"b":"866387","o":1}