Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Протестую!..

— Протест отклоняется, — отрезала судья, суровая немолодая дама. — Продолжайте, мистер Фенелли.

— Благодарю, мадам, — кивнул он. — Далее мистеру и миссис Малфой сообщили ужасную весть — их ребенок умер от драконьей оспы, она иногда дает тяжелые осложнения. Миссис Малфой, как известно, не перенесла этого удара. Неправомочное заключение в Азкабане и без того подорвало ее хрупкое здоровье, а такое известие могло бы свести в могилу кого угодно…

В зале всхлипнула женщина. Эйприл крепче обняла Драко.

— Мистер Малфой, однако, сохранил достаточно душевных сил, чтобы, отделавшись от нелепого обвинения и будучи полностью оправданным, оплакать отца и жену, — их хотя бы захоронили в семейном склепе, пусть не дав ему проститься с ними, — и приступить к поискам сына, — негромко, но очень внятно говорил Фенелли. — Вы, быть может, сочтете это блажью, но мистер Малфой не видел своего сына мертвым, а потому продолжал отчаянно надеяться на чудо…

Он выдержал драматическую паузу, и Эйприл прикусила губу. В зале снова зашелестели шепотки.

«Бедный мальчик, — говорили пожилые леди. — Набедокурил, конечно, но причем тут его ребенок? В чем провинилась милая Нарцисса?..»

«Старина Абраксас был не сахар, — вторили джентльмены, — и зря он не выпорол сына до того, как тот влез в эту историю… Но все ж таки человек был хороший! А уж не пустить сына проститься с отцом — это гнусно…»

— Увы, чудеса случаются только в сказках, — чуть повысил голос Фенелли, помолчал, дожидаясь тишины и добавил негромко: — В волшебных сказках, дамы и господа. Верить или нет, решайте сами, но в то самое время, когда мистер Малфой, еще будучи в заточении, оплакивал единственного сына, в одном маггловском доме недалеко от Лондона появился приемный ребенок, мальчик, которого усыновила богатая вдова, и в этом не было бы ничего удивительного, если бы этот ребенок не запомнил чудесный летающий мотоцикл, великана с буйной бородой, седого старика в балахоне и колпаке и большого черного пса…

— Да неправда! — взревел вдруг кто-то из дальнего конца зала, и судья застучала молоточком по столу. — Не мог он запомнить!

— О, как они красиво топят сами себя, любо-дорого посмотреть… — хмыкнул мистер Дуайт.

— Мы еще вернемся к мотоциклу, — невозмутимо продолжил Фенелли, — поскольку он играет не последнюю роль в этой истории. Пока же сосредоточимся на мальчике. Итак, вдова обеспечила своего воспитанника всем самым лучшим, но это не шло ему впрок, а наемные служанки не задерживались: ребенок оказался капризным и непослушным, вроде бы даже отставал в развитии, и пожилая дама сменила добрый десяток нянюшек, прежде чем наткнулась на истинное сокровище — молоденькую девушку, студентку, готовую работать за стол и кров. — Адвокат поглядел перед собой, будто знал, где сидит Эйприл. Зал молчал, как завороженный. — Удивительно, но при ней мальчик успокоился, снова начал говорить…

— Не слишком ли вы отвлеклись от темы, мистер Фенелли? — спросила судья.

— Никак нет, ваша честь, я просто стараюсь обрисовать ситуацию как можно подробнее. Разрешите продолжить?

— Продолжайте, — кивнула она после паузы.

— Однако не прошло и полугода, как эта девушка сбежала из гостеприимного дома этой богатой магглы, — продолжил Фенелли.

— И наверняка прихватила серебряные ложки, — пробормотал мистер Дуайт.

— Да что вы, сэр, — не удержалась Эйприл, — это слишком мелко. То ли дело бриллианты!

Тот с удивлением покосился на нее, потом на мальчика, и мохнатые брови поползли вверх.

— Тс-с… Это сюрприз!

— О, это будет крайне неприятный сюрприз кое для кого, — довольно потер сухонькие руки старичок. — Потрясающе! Гм… но выходит, что вы маггла, милая леди?

— Да, сэр, и я никакая не леди, — улыбнулась Эйприл. — Чему вы так улыбаетесь?

— Да ничему, мисс, — вздохнул он с усмешкой. — Слушаем дальше…

— Подобное стечение обстоятельств случается лишь в романах, скажете вы? — продолжал Фенелли. — Однако вот задокументированные подробности… В Литтл-Уинингс многие помнят мисс Кимберли, это их воспоминания. Например, это лавочник, с которым девушка всегда перебрасывалась парой слов по пути в парк, некоторые дамы, которым миссис Смайт предъявила воспитанника, другие люди. В то же время сама миссис Смайт решительно не помнит, почему вдруг решила взять ребенка на воспитание, а потом вдруг расстаться с мальчиком и его няней. Ее ближайшее окружение тоже начисто позабыло о мальчике, а это наводит на подозрения… — Он перевел дыхание. — А вот и воспоминания мистера Дурсля, соседа из дома напротив!

— Глядите, как Дамблдор подскочил, — довольно произнес мистер Дуайт. — Видно, опять что-то не так!

— Мистер Дурсль — дядя Гарри Поттера, — выдал Фенелли, и зал загудел. Судья снова застучала молоточком, призывая к порядку. — Мать знаменитого Мальчика-который-выжил — родная сестра миссис Дурсль, и маленького Гарри после гибели родителей подбросили на ее порог. Надо ли мне упоминать, что и здесь сыграли свою роль летающий мотоцикл — мистер Дурсль видел его в окно, можете удостовериться, вот и его воспоминания, — и некий бородатый верзила. А надо отметить, дамы и господа, — продолжал он, — что мистер Дурсль крайне негативно относится к проявлениям волшебного дара, и Поттера ждала бы крайне незавидная судьба, не вмешайся слепой случай…

— Не может такого быть! — пронзительно заявила Молли Уизли с места. — Дамблдор бы никогда… Гарри!..

Драко вздрогнул и проснулся.

— Ну, понесла по кочкам, — сказал мистер Дуайт удовлетворенно.

— К порядку! — снова призвала судья. — Не то я прикажу вывести вас из зала! Мистер Фенелли? Вы закончили?

— У меня осталась буквально пара слов, ваша честь, — поклонился тот. — Как я уже сказал, мисс Кимберли исчезла бесследно, прихватив с собой не только драгоценности миссис Смайт, но и ее воспитанника, и следы ее затерялись…

— Куда же подевалась девушка с ребенком? — скрипуче спросил какой-то старик.

— Скрылась с глаз долой.

— Это настолько дальновидная особа?

— Более чем дальновидная, — произнес вдруг Люциус и поднялся во весь рост, взглядом попросив Эйприл подыграть ему.

Она начала вставать, но мистер Дуайт придержал ее за локоть.

— Позвольте, мисс, — сказал он и отцепил подол ее платья от ножки стула.

— Спасибо, сэр, — кивнула Эйприл и неторопливо пошла по проходу, стянув с Драко шапочку и пригладив ему волосы.

Шагов за десять от Люциуса она отпустила мальчика и смотрела теперь, как тот добегает до отца, как Люциус подхватывает Драко на руки… В зале, кажется, случилась пара обмороков. Какая-то дама заплакала, глядя, как маленький Драко обнимает отца.

Непрерывно сверкали вспышки, репортеры строчили с такой скоростью, что перья уже не скрипели, а визжали. Люциус, без сомнения, не первый раз участвовал в подобной вакханалии, знал, в каком ракурсе выглядит наиболее выигрышно, поэтому откровенно позировал перед камерами.

— Мисс Кимберли изучает архитектуру, — сказал Фенелли не без издевки. — Ей был знаком герб, изображенный на воротах Малфой-мэнора, а поскольку природа не обделила ее любопытством и острым умом, она сумела докопаться до истины.

Эйприл, чинно сложила руки и изобразила подобие книксена. Она искренне надеялась, что ей удается сохранять постную мину на лице.

— Позвольте, девушка — маггла, это ведь нарушение Статута! — высказался кто-то из присяжных.

— Мистер и миссис Дурсль тоже магглы, но они в курсе существования магического мира, — парировал Фенелли. — У них на воспитании находится Гарри Поттер, если вы забыли! Однако этот факт никого не беспокоит…

— Тишина в зале! — судья снова застучала молоточком. — Мисс Кимберли, присядьте пока, до вас еще дойдет очередь. Мистер Фенелли, вы закончили?

— Да, ваша честь, — любезно откликнулся он. — Позволено ли мне будет пригласить свидетелей?

— Полагаю, для начала нам следует ознакомиться с предоставленными вами воспоминаниями очевидцев всех этих событий, — подумав, решила та.

1130
{"b":"866387","o":1}