Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но даже и помимо всех этих споров множество вопросов, связанных с географией, экономикой, политикой и религией Галилеи, имеют важнейшее значение для раскрытия того, как Иисус относился к иудейским праздникам. И там, где не удается преодолеть разногласие, необходимо привлекать к аргументации сведения, полученные в ходе исследований, линии которых мы уже наметили – и еще наметим, чтобы они поддержали или опровергли ту или иную точку зрения – или же сами, в свою очередь, были поддержаны или опровергнуты ею.

Синоптики, Иоанн и Praedicatio Domini

С такой оговоркой я проведу первую линию дальнейшего исследования связи Иисуса и моадим — а именно пересмотрю вопрос о разногласиях синоптиков и Иоанна в описании миссии Иисуса. Ранее я упоминал, что многие экзегеты вплоть до ван Беббера и фон Бельзера пытались «сократить» длительность миссии Иисуса в Евангелии от Иоанна, приведя ее в соответствие с данными синоптических Евангелий, однако попытки не удались из-за недостатка текстуальных подтверждений главному их тезису – тому, что упоминание иудейской Пасхи в Ин 6:4 якобы представляет собой позднейшую вставку[740]. Я и сам приходил к тому же выводу, рассматривая вопрос о том, сколь долго длилось служение Иисуса согласно Иоанну, однако я приводил в свою пользу более основательные текстуальные аргументы; и теперь, на основе своих изысканий, хочу предложить новую версию этой теории.

Суть моего предположения в том, что Пасху, упоминаемую в Ин 6:4, следует понимать не как обычный Песах, отмечаемый 14 нисана, а как Песах-Шени, празднуемый 14 ияра (см. Чис 9:9–14); и, следовательно, если мы читаем Евангелие от Иоанна в первоначальном его варианте (где гл. 5 и 6 меняются местами), то праздники у Иоанна вписываются в один-единственный богослужебный год. То, что иудейская Пасха в Ин 6:4 – это Песах-Шени, следует из четырех факторов, выводимых как из текста Иоанна, так и из иудейских праздничных традиций. Изложим вкратце нашу аргументацию: 1) закон хадаш требует, чтобы ячмень, упомянутый в рассказе о кормлении пяти тысяч (Ин 6:9), ели после обычного Песаха, а не до него, однако в главе 6 говорится, что иудейская Пасха «приближалась» (Ин 6:4); 2) дарование манны, которому в основном посвящена Ин 6, в Священническом кодексе связывается с Песах-Шени (Исх 16:1); 3) неопределенный характер Песах-Шени хорошо согласуется с отсутствием в Ин 6 каких-либо упоминаний о паломничестве Иисуса на Песах[741]; а кроме того, если мы меняем местами ст. 5 и 6, то: 4) вполне возможно, что подобное расположение праздников в этом тексте у Иоанна создано намеренно и имеет свой смысл. Перед нами выстраивается такая последовательность: Песах (Ин 2:13), Песах-Шени (Ин 6:4), некий неназванный праздник (Ин 5:1), Суккот (Ин 7:2), Ханука (Ин 10:22–23) и Песах (Ин 11:55); а временная близость событий Ин 5 к событиям Ин 7 указывает, что неназванный праздник в Ин 5:1, весьма вероятно, располагался между Песах-Шени в Ин 6:4 и Суккот в Ин 7:2 одного и того же года[742]. Следовательно, продолжительность служения Иисуса в ранней версии Евангелия от Иоанна сокращается с двух лет до одного – и такой вывод не требует отказываться от упоминания иудейской Пасхи в Ин 6:4[743].

Сопоставив такую реконструкцию с однолетней продолжительностью служения Иисуса, подразумеваемой в синоптических Евангелиях, мы можем подтвердить и подкрепить новыми аргументами схему ван Беббера и фон Бельзера. Иоанн прямо говорит о паломничестве Иисуса, синоптики на это намекают, и это позволяет предположить, что Иисус не раз посещал Иерусалим в дни праздников еще до своего последнего Песаха. Разумеется, по этой проблеме можно сказать еще многое. Как отмечает Йорг Фрей, попытки гармонично сочетать повествования синоптиков и Иоанна о жизни Иисуса неизбежно сталкиваются с «композиционной независимостью» хронологии и топографии в Четвертом Евангелии[744]. Более того: на мой взгляд, упоминание праздников у Иоанна в целом несет не столько историческую, сколько богословскую задачу – подчеркнуть растущую неотвратимость «часа» Иисуса[745]. Однако эта гипотеза может по меньшей мере приоткрыть для нас путь к пересмотру той роли, которую, согласно Евангелиям, играли в религиозно-обрядовой жизни Иисуса храм и храмовый культ.

Первое послание к Коринфянам и Sitz im Leben смерти Иисуса

Вторая новая возможность обратиться к проблеме отношения Иисуса к праздникам – это пересмотреть те сведения о Sitz im Leben смерти Иисуса, которые содержатся в Первом послании к Коринфянам, древнейшем из дошедших до нас источников, связывающих смерть Иисуса с Песахом и праздником Опресноков. Это происходит в главе 5, где Павел увещевает коринфян отлучить от Церкви человека, сошедшегося с женой своего отца, и используя при этом сравнения с ритуальными традициями Песаха и Хаг ха-Маццот. Отлучить этого человека от общения – все равно что вынести из дома закваску[746]; смерть Христа – принесенная в жертву πάσχα[747]; а поклонение Богу в отсутствие грешника – это верное соблюдение праздника, призывающего воздерживаться от квасного[748]:

Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины (1 Кор 5:6–8).

Павел использует сравнения с Песахом и Хаг ха-Маццот объясняют по-разному, причем ни один вариант не исключает других[749]: он мог взять их из более раннего источника[750] или, быть может, из собственного более широкого богословия[751]; мог использовать народную поговорку о закваске, которую уже цитировал в 1 Кор 5:6b[752]; мог подражать библейской заповеди об очищении храма (в данном случае – Коринфской церкви) после празднования Песах-Маццот[753]; или – объяснение, особенно для нас любопытное – мог заимствовать образы из богослужебного сезона, во время которого писал. Павел заканчивает Первое послание к Коринфянам, сказав, что хочет остаться в Эфесе до Пятидесятницы (Шавуот) (1 Кор 16:8). Если Послание дошло до нас в изначальном виде[754] – или же по крайней мере в его первозданной форме стихи 5:6–8 и 16:8 существовали в одном и том же документе[755] —значит, Павел писал в пасхальные дни, между Песахом и Хаг ха-Маццот и предстоящим Праздником седмиц; на этом основании некоторые полагают, что в упоминаниях старой закваски, иудейской Пасхи, пресного хлеба и празднования отражены его размышления о прошедшем празднике.

Эту мысль подтверждают еще три особенности Первого послания к Коринфянам: в то время, когда Павел пишет свое письмо, недавно окончилась зима[756] или прошел Песах[757]; в то время он предполагал скоро увидеться с коринфянами (1 Кор 4:19) – а значит, исходил из того, что близится Шавуот; в других местах того же послания Павел, по-видимому, использует другие пасхальные символы – а именно, образ «первенца»[758] для воскресения Христа в 1 Кор 15:20, 23[759] и сравнения с самыми ранними событиями Исхода для увещания против дурного поведения в 1 Кор 10:1–5. Говоря о первом образе – «первенце», символе воскресения Христова, – стоит вспомнить, что в иудейском богослужебном году период от Песаха и Хаг ха-Маццот до Шавуот был временем, когда созревали и приносились в храм «первенцы» – первые плоды урожая: в «день, следующий за субботой» – ячмень, на Шавуот – пшеница. Что же касается второго – сравнений с Исходом в увещании (гл. 10), – то те события, о которых вспоминает Павел (облако, вслед за которым шли евреи; переход через Красное море; манна с небес и извлечение воды из камня)[760] – происходили от выхода Израиля из Египта до прибытия на Синай, то есть, по календарю, между собственно Песахом (первый месяц) и Шавуот (третий месяц)[761].

вернуться

740

См. обсуждение на тему «Паломничества в общественном служении Иисуса».

вернуться

741

Соблюдение Песах-Шени было необязательно и даже нежелательно для тех, кто отмечал Песах 14 нисана того же года.

вернуться

742

Daise, Feasts in John, с. 104–152.

вернуться

743

Там же, с. 153–157.

вернуться

744

J. Frey, «Die ‘theologia crucifixi’ des Johannesevangeliums», в кн.: Kreuzestheologie im Neuen Testament (ed. A. Dettwiler and J. Zumstein; WUNT 151; Tübingen: Mohr Siebeck, 2002), с. 169–238, цит. с. 196, прим. 133; ср.: Daise, Feasts in John, с. 156.

вернуться

745

Daise, Feasts in John, с. 157–163.

вернуться

746

Исх 12:15; ср.: R. le Déaut, «The Paschal Mystery and Mortality», Doctrine and Life 18 (1968): 202–210, 262–269, цит. с. 204; G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians (NICNT; Grand Rapids: Eerdmans, 1987), с. 216, прим. 7.

вернуться

747

Исх 12:6, 21, 26–27.

вернуться

748

Исх 12:18–20; 13:3, 6–7.

вернуться

749

О взаимной совместимости этих объяснений пишет Ханс-Йозеф Клаук, который сочетает первое, второе и четвертое: Hans-Josef Klauck, «Kultische Symbolsprache bei Paulus», в кн.: Freude am Gottesdienst: Aspekte ursprünglicher Liturgie (ed. J. Schreiner; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1983), с. 107–118, цит. с. 109; idem, 1. Korintherbrief (2nd ed.; NEchtB/NT 7; Würzburg: Echter, 1987), с. 43.

вернуться

750

Об историческом совпадении смерти Иисуса с Песахом, в результате которого они оказались связаны друг с другом, см.: le Déaut, «Paschal Mystery and Mortality», с. 262–264 [по-видимому]; H. Conzelmann, 1 Corinthians: A Commentary on the First Epistle to the Corinthians [trans. J. W. Leitch; Hermeneia; Philadelphia: Fortress, 1975], с. 99, прим. 49; M. Hengel, «Das Mahl in der Nacht, ‘in der Jesus ausgeliefert wurde’ [1 Kor 11,23]», в кн.: Le Repas de Dieu – Das Mahl Gottes: 4. Symposium Strasbourg, Tübingen, Upsal [ed. C. Grappe; WUNT 169; Tübingen: Mohr Siebeck, 2004], с. 115–160, цит. с. 126–129; о том, что эти события связывал сам Иисус, см.: A. J. B. Higgins, The Lord’s Supper in the New Testament [SBT 6; London: SCM, 1952], с. 65; J. Jeremias, «πάσχα», TDNT 5:900–901; D. O. Wenthe, «An Exegetical Study of 1 Corinthians 5:7b», Springfielder 38 [1974]: 134–140, цит. с. 137–139; о том, что их связывала Церковь до эпохи Павла, см.: J. Weiss, Der Erste Korintherbrief [9th ed.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1910], с. 135.

вернуться

751

Fee, First Corinthians, с. 217–218.

вернуться

752

J. B. Lightfoot, Notes on Epistles of St. Paul from Unpublished Commentaries (London: MacMillan, 1895), с. 206; C. L. Mitton, «New Wine in Old Wine Skins: IV. Leaven», ExpTim 84 (1972–1973): 339–343, цит. с. 340–343. Об оригинальном происхождении поговорки свидетельствует ее использование и вне пасхального контекста: Гал 5:9; см., напр.: W. J. Conybeare and J. S. Howson, The Life and Epistles of St. Paul (repr., Grand Rapids: Eerdmans, 1992), с. 389 прим. 4; C. K. Barrett, A Commentary on the First Epistle to the Corinthians (HNTC; New York: Harper & Row, 1968), с. 127; Fee, First Corinthians, с. 215–216.

вернуться

753

B. S. Rosner, «Temple and Holiness in 1 Corinthians 5», TynBul 42 (1991): 137–145, цит. с. 144–145; ср.: 1 Кор 3:16–17 с 2 Пар 29:1–30:27; 35:1–19 (с 4 Цар 23:1–23), Ездр 6:13–22.

вернуться

754

Согласно источнику: Barrett, First Corinthians, с. 129–130. Критика редакций на 1 Кор: W. Schmithals, Gnosticism in Corinth: An Investigation of the Letters to the Corinthians (trans. J. E. Steely; Nashville: Abingdon, 1971), с. 87–88, 90–96; F. Lang, Die Briefe an die Korinther (NTD 7; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986), с. 6–7; J. Moiser, «1 Corinthians 15», IBS 14 (1992): 10–30, цит. с. 10.

вернуться

755

Например, Вальтер Шмитхальс помещает и 1 Кор 1:1–6:11, и 1 Кор 16:1–12 в свое «Послание Б» (Gnosticism in Corinth, с. 95–96).

вернуться

756

Это подтверждается упоминанием Павла о зиме вслед за упоминанием о Шавуот (1 Кор 16:5–6, 8; W. Paley, Horæ Paulinae or The Truth of the Scripture History of St Paul Evinced [Ancient and Modern Library of Theological Literature; London: Griffith, Farran, Okeden & Welsh, 1888], с. 57–58) и тем, что его письмо, скорее всего, должно было быть доставлено по морю (1 Кор 4:17; 16:10; T. Zahn, Introduction to the New Testament [trans. J. M. Trout et al.; 3rd ed.; New York: Scribner, 1917], с. 259–260; J. C. Hurd Jr., The Origin of 1 Corinthians [2nd ed.; Macon, Ga.: Mercer University Press, 1983], с. 138–39).

вернуться

757

Здесь мы исходим из того, что Павел не стал бы использовать Шавуот для обозначения временного срока до того, как пройдет Песах, и что за шесть или семь недель, оставшихся до Шавуот, ему хватило бы времени на «великие врата» (1 Кор 16:9), ожидающие его в Эфесе. См.: Zahn, Introduction to the New Testament, с. 268, прим. 7.

вернуться

758

Англ.: first fruits – «первые плоды». – Прим. ред.

вернуться

759

См. также использование тех же образов Павлом при описании семейства Стефана: «начатки плодов ахейских» (1 Кор 16:15).

вернуться

760

Исх 13:21; 14:1–25; 16:1–36; 17:1–7.

вернуться

761

См. аргумент Джона Хёрда в его рассуждении о единстве Первого послания к Коринфянам: John Coolidge Hurd Jr, Origin of 1 Corinthians, с. 138–141. Взгляды других защитников сезонного объяснения см. в библиографии Хёрда на с. 139, прим. 3. См. также недавний труд: C. S. Keener, 1–2 Corinthians (NCBC; Cambridge: Cambridge University Press, 2005), с. 137. Выступая в жанре «методологических размышлений», я просто вкратце обрисовываю аргументацию в защиту этого тезиса, не обращаясь к аргументам и возможным свидетельствам в пользу обратного. Иеремиас, например, вслед за Хансом Концельманом, полагал, что земледельческие коннотации ἀπαρχὴ («начатков плодов») в 1 Кор 15 «весьма ослаблены» (Eucharistic Words, с. 74; Conzelmann, 1 Corinthians, с. 267–268); это, в свою очередь, опровергают Нодэ и Тейлор: Nodet and Taylor, Origins of Christianity, с. 106.

83
{"b":"726552","o":1}