Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В начал е 182 0 г . н а английско м язык е вышл а книг а Раммохан а «За ­ поведи Иисуса : пут ь к мир у и счастью . Извлечени я и з кни г Новог о Заве ­ та, принадлежащи х Четырё м Евангелистам . С переводам и н а санскри т и бенгали». Обещанны е перевод ы та к и н е был и опубликован ы Раммоха - ном; возможно , он и н е был и осуществлены , ил и Раммоха н нача л работу , но сложившиес я обстоятельств а помешал и е ё завершить 2. «Заповеди » были первы м результато м глубоког о изучени я Священног о Писани я и знакомства Раммохан а с христианством , которо е началос ь ещ ё в Рангпу -

1 Collet S. D. Th e Lif e an d Letter s o f Raj a Rammohu n Roy . P . 197.

2 Бенгальски й перево д «Заповеде й Иисуса » бы л изда н Ракхалдаше м Халдаро м

в 185 9 г . по д название м «Шукхошонти р упайошору п Йишу-пронит а Хитопа -

деш».

Глава IV. Вызовы ортодоксам 12 5

ре. Намерени е издат ь «Заповеди » н а бенгал и указывае т н а главну ю цел ь переводчика — познакомит ь с проповедям и Христ а индийцев , н е владе ­ ющих английски м языком , дл я улучшени я и х нравственност и и взаимо ­ отношений в обществе .

Раммохан предпосла л перевод у небольшо е Введение , в которо м за ­ явил, чт о н е собираетс я вступат ь в учёны е дискусси и п о вопрос у о превос ­ ходстве то й ил и ино й доктрины , оставля я и х «учёны м мужам» . Многочис ­ ленные трактовки , многотомны е труд ы нередк о противореча т здравом у смыслу, поэтом у следуе т обратитьс я к первоисточнику . Подобн о гума ­ нистам Европейског о Ренессанса , Раммоха н зовёт : ad fonte s — « К источ ­ никам!».

Что ж е интересовал о Раммохан а в Четырё х Евангелия х и н а чт о о н стремился обратит ь внимани е соотечественников ?

«Я остановлюс ь на моральных заповедях, отдели в и х о т други х тем , содер ­ жащихся в Ново м Завете , та к ка к он и наиболе е приемлемы , чтоб ы произвести желательное воздействие на совершенствование сердец и умов людей различ­ ных вероисповеданий и разны х уровне й понимания . ...Исторически е и некоторы е другие фрагменты , подлежащие проверке и обсуждению свободомыслящих и нехристиан, особенн о чудеса , которы е н е мене е удивительны , че м предания , хра ­ нимые народам и Азии , ...вероятно , ...н е принесу т на м большо й пользы . Напротив , нравственные доктрины , явн о направленны е на поддержание мира и гармонии человечества в целом, находятс я выш е многообразны х метафизически х истол ­ кований и одинаков о понятн ы и образованным , и неучёным . Это т просто й кодек с религии и нравственног о поведени я замечательн о подходи т дл я того , чтоб ы обога ­ тить человечески е представлени я о высоко м и свободно м поняти и Бога , котором у равно подчинен ы все живущие творения без различия касты положения и бо­ гатства ... и которы й одинаков о доступе н всем » (курси в везд е наш . — Т. С.) 1.

Итак, моральны е заповед и дл я улучшени я жизн и общества . Исконна я суть учени я Христа , п о убеждени ю Раммохан а — нравственны й закон , который учи т поступат ь с другим и так , ка к желательно , чтоб ы поступал и с нами . «Золото е правило» , впервы е появившеес я в предислови и к Иша - упанишаде (безусловно , по д влияние м христианства) , становитс я ведущи м принципом, согласн о котором у Рамохо н выбирае т фрагмент ы Евангелий .

Христианская религи я дл я Раммохан а представлял а собо й идеа л гу ­ манности, стремлени е способствоват ь мир у и гармони и в человечестве . В письм е друг у — полковник у Б * о н подчёркивает , чт о перевё л именн о т е фрагменты Новог о Завета , которы е счё л выражающим и саму ю сут ь хрис ­ тианства2, а именн о притч и и моральны е заповеди .

1 Roy R. Th e Englis h Works . Vol . III . P .484-485.

2 Collet S. D. Th e Lif e an d Letter s o f Raj a Rammohu n Roy . P . 118.

126 Т. Г. Скороходова. Раммохан Рай, родоначальник. Бенгальского Возрождения

Поэтому Раммоха н н е ста л переводит ь Евангели я полностью . Исто ­ рия жизн и Христ а о т рождени я д о распяти я и воскресения , а такж е со ­ вершённые и м чудес а — например , многочисленны е исцеления , изгнани я бесов и з людей , хождени е п о водам , умножени е хлебо в и т . д . в перево д не включены . О н переводи т тольк о проповеди , притч и и бесед ы Хрис ­ та с ученикам и — в строго й последовательности , согласн о и х порядк у в глава х Евангелий , исключа я лиш ь некоторы е повторы . Одинаков ы п о объёму перевод ы и з Матфе я и Луки , намног о меньш е Раммоха н перевё л фрагментов и з Евангели я о т Марк а и совсе м мало , в заключени е — о т Ио ­ анна. Н о завершаютс я «Заповеди » 17- м стихо м XV главы: «Си е заповеда ю вам, д а любит е дру г друга» . Показательн о также , что , в отличи е о т пе ­ реводов Упанишад , здес ь Раммоха н н е вноси л дополнений , уточняющи х смысл фрагментов , однак о «Заповеди » выступаю т живо й иллюстрацие й идей, которы е уж е присутствовал и в то м ил и ино м вид е в предыдущи х религиозно-философских труда х реформатора .

Христианство привлекае т Раммохан а в перву ю очеред ь ка к моноте ­ истическая религия , поскольк у главно й заповедь ю Христо с назва л единст ­ во Господ а и призва л «возлюбит ь Господ а Бог а все м сердце м твоим , все ю душою твое ю и все м разумо м твоим , и все ю сило ю твоею » (Мф . XXII. 37; Мк. XII. 29-30)1. Принци п единобожия и вер а в существовани е душ и ка к фундамент любо й религии , заявленны е Раммохано м ещ ё в «Даре» , здес ь соединяются с ег о любимо й идее й присутстви я разума в религии . И это т же разум , убеждающи й человек а в вер е в Единог о Творца , н е позволи л Раммохану включит ь в перево д свидетельств а о чудесах , совершённы х Иисусом.

«Заповеди» начинаютс я с Нагорно й проповед и (Мф . V), и эти м Рам * мохан стремитс я доказат ь господствующую роль этики в религии : са м Христос призна л заповед ь «возлюб и ближнег о твоего , ка к самог о себя » (Мф. XXII. 39) равной заповед и любв и к Богу . Причё м этик а религиозно ­ го человека , п о Раммохану , суд я п о ег о труда м и переводам , складываетс я из четырё х компонентов : следовани е моральны м заповедям , представле ­ ние о грех е ка к «злы х мысля х и дурны х поступках » в отношени и ближ ­ них, иде я милосерди я и сострадани я в отношения х межд у людьм и и иде я социального служения . Так , Раммоха н тщательн о переводи т вс е фрагмен ­ ты, в то м числ е повторяющиес я в разны х Евангелиях , в которы х Иису с перечисляет заповеди , а такж е поясняе т и х притчами . «Заповеди » — эт о лучшее средств о приближени я к Бог у дл я человека , которы й раскаивает ­ ся в свои х грехах . Заповед и позволяю т избегат ь грех а в помысла х и де -

1 Roy R. Th e Englis h Works . Vol . III . P . 506-518.

Глава IV. Вызовы ортодоксам

127

лах, поскольк у гре х происходи т и з сердц а человека , а н е извн е (Мк . VII. 18-23; Ла . VI. 44-45; Мф . IV. 15-17)1.

Грешный челове к достои н н е осуждения , а сострадани я и милосер ­ дия, — приме р подаё т са м Иисус , сказавши й книжника м и фарисеям , обви ­ нившим грешницу : «кт о и з ва с бе з греха , пуст ь первы й броси т в не ё камень » (Ин. VIII. 7). Милосерди е и сострадани е к ближнему , умени е многократн о прощать — действительно е проявлени е заповед и «возлюб и ближнег о твоег о как самог о себя» . Притч а о милосердно м самарянин е (Ла . X, 30-37), пере ­ ведённая Раммоханом , — воплощени е иде и социальног о служения , позво ­ ляющего поклонятьс я Богу , дела я добр о человеку . Многократн о повторя ­ ется в «Заповедях » фраз а «есл и кт о хоче т быт ь первым , пуст ь буде т все м слугою» (Мф . XX. 26-27; Мк . IX. 34-36). Са м Иису с пришё л в мир , чтоб ы служить всем . Поэтом у всё , чт о делаетс я дл я людей , — делаетс я в о им я Бога (Мф . XV.35-40), и лиш ь тот , кт о заботитс я о ближних , а н е о стяжани и собственного богатства , достои н и обретае т Царств о Небесное .

В Евангелия х Раммоха н нашё л подтверждени е своем у убеждени ю в не ­ обходимости личног о общени я с Богом : Иису с предостерегае т о т многосло ­ вия в обращени и к Бог у и о т молитв ы напока з (Мф . VI. 5-7). Всевышнем у известно вс ё о каждо м человеке , поэтом у о н даё т просящи м и ищущи м и от ­ воряет тем , кт о стучи т в дверь . Раммоха н дважд ы переводи т молитв у «Отч е наш» (Мф . VI. 9-13; Ла . IX. 2-4), котора я соответствуе т заповед и Иису ­ са: «Бо г ест ь дух » и верующи е должн ы поклонятьс я Ем у в дух е и в истин е (Ин. IV. 24)2. Отверга я посреднико в межд у верующи м и Бого м в индуизме , Раммохан види т аналогичну ю заповед ь у Христа .

41
{"b":"539968","o":1}