Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Оно все еще у меня, — нехотя произнесла Кармелла.

— Вот как, — покивал он. — Я так и думал.

— Что вы думали? — вспылила она, вскинув на него глаза.

— Что чувства не угасли, — произнес он понимающе, пожав плечами. — Что же еще? Какая еще может быть причина у женщины, чтобы не вернуть помолвочное кольцо? Это может значить лишь одно — она все еще надеется на свадьбу с мужчиной, его подарившим.

Кармелла отвела взгляд, а Родерик изо всех сил сдерживался, чтобы не захохотать как гиена. Ловушка захлопнулась.

— Это правда? — с надеждой спросил Энцо, шагнув вперед, чтобы заглянуть ей в лицо. — Кармелла, ты все еще любишь меня?

Дверь в кабинет распахнулась, на пороге появился Моррен, и Кармелла испуганно вскрикнула, подпрыгнув на стуле, и подалась к Энцо в поисках защиты. Моррен недоуменно изогнул бровь, а после они с Родериком понятливо переглянулись — последствия пребывания в императорском дворце.

— Дорогая, это всего лишь мастер Изергаст, — пробормотал Энцо, поглаживая Кармеллу по спине.

— Всего лишь? — искренне возмутился Моррен. — Всего лишь? Мастер хаоса, боевой некромант, обладатель ордена звезды… — он с негодованием покачал головой, так что его белые волосы рассыпались по плечам, и холодно поинтересовался: — Вы закончили? Мне надо поговорить с Адалхардом.

— Погоди, — попросил Родерик, досадуя. Хоть бы он все не испортил! — Кажется, мы присутствуем при очень романтичном моменте.

Успокоившись, Кармелла отодвинулась от Энцо, но тот, подтянув штанину, грузно опустился на колено.

— Кармелла, дорогая, — выдохнул он. — Я стою перед тобой на коленях уже второй раз, и сейчас еще более уверен в своих чувствах и выборе. Прошу, стань моей женой!

Изергаст скривился, будто его вот-вот вырвет, Родерик затаил дыхание, Кармелла молчала.

— Ну же, — не выдержал Моррен. — Скажи «да» и идите целуйтесь где-нибудь в другом месте, не травмируйте мою психику.

— Соглашайтесь, Кармелла, — поддакнул Родерик. — Вы сами говорили о том, как сложно одинокой женщине в этом мире.

Она молчала, и Энцо покраснел от неловкости. Сжал ее кисть в своей ладони и, заметив искалеченный мизинец, воскликнул:

— Кармелла, что с твоей рукой? Ты прищемила палец?..

— Да, — твердо сказала Кармелла, выдернув свою кисть из его ладони. — Да, я согласна.

— Слава богам, — выдохнул Моррен и, неделикатно приподняв Кармеллу за плечи, подтолкнул ее к двери. Энцо, кряхтя и опираясь о массивный ректорский стол, встал сам.

— Вы будете почетным гостями на нашей свадьбе! — возвестил он, сияя. — Сыграем ее как можно скорее. Да, дорогая?

— Вы уволены, — сообщила Кармелла секретарше и обернулась на Родерика.

Тот, вздохнув, кивнул. Ему и самому пришлось бы это сделать.

— Позаботьтесь об Арнелле, — добавила она.

— Даю слово, — пообещал Родерик.

Дверь за ними закрылась, и Моррен сел на освободившийся стул, закинув ногу за ногу.

— Он даже не представляет, насколько прав, называя ее «дорогой». Ловко ты пристроил тещу. Будет меньше тебе докучать.

— А ты что хотел?

— Сообщить, что сегодня у нас двойное свидание, — ответил Моррен, улыбнувшись. — И я уже придумал, где оно будет.

* * *

— Сегодня? — переспросила Миранда. — А как же вечеринка Эммета?

— Ой, — смутилась я. — Совсем забыла. Надо сказать им…

— С ума сошла? — возмутилась подруга. — Комендантский час, забыла? Если ректор или Изергаст узнают — веселью конец. Нет, по-быстренькому смотаемся на это дурацкое свидание, а потом на день рождения.

— Миранда Корвена, — одернула ее Марлиза Куфон. — Вы уже создали связь с предметом?

— Нет, — ответила Миранда и добавила шепотом: — У меня и с людьми-то не особо получается…

Перед нами лежали остроконечные металлические брошки, которые предполагалось наделить магической энергией.

— Это простейший этап в артефакторике, без которого мы не сможем двинуться дальше, — заявила Марлиза. — Металл легко насыщается энергией самого разного типа магии, хотя в дальнейшем вы сможете подобрать материалы, наиболее подходящие именно вам. Так, анимаги обычно предпочитают работать с деревом, воздушники — с пористыми камнями или перьями, вам, Миранда Корвена, возможно, придутся по нраву кости и черепа животных…

— Миленько, — вздохнула она.

— Форма артефакта на начальных этапах тоже имеет значение, — продолжила Марлиза. — За такие вот угловатые предметы энергия цепляется лучше, хотя в круглых артефактах она более устойчива.

— Можно вопрос, — подняла я руку. — А ваши бусы — это артефакт?

— А вы наблюдательны, Арнелла Алетт, — похвалила меня Марлиза и машинально прикоснулась к жемчужинкам. — Да, это артефакт. Подарок от дорогого мне человека. Вернее, когда-то он был таким… Теперь уже нет. А бусы остались… Так, не отвлекаемся, — опомнилась она. — Возьмите брошь, почувствуйте ее тяжесть, форму, а потом направьте в нее свою энергию. Только очень аккуратно, едва-едва. Не надо так ее сжимать, Николас, вы ее расплавите своим огнем. Джафри, вас это тоже касается. Нежнее, не мните брошь, точно хотите выжать из нее сок. Хотя, с вашими руками, я бы не удивилась…

— Бьюсь об заклад, водник ей жемчуга подарил, — прошептала Миранда, когда преподаватель отошла к Фиру. — Надо попросить Эммета наколдовать нам бусы на поддержание водного баланса.

— Может, сначала придумаем подарок ему? — напомнила я.

— Фирьен Шино, это прекрасно! — воскликнула Марлиза. — Посмотрите все на Фирьена!

Мы дружно перевели взгляд на воздушника, над чьей ладонью завис артефакт. Энергия воздуха совершенно преобразила неказистый кусок металла: он сиял серебром, и острые лучи искрились, как снег под солнцем.

— А что дальше? — спросил Фир. — Какой толк от этой брошки?

— Это чистая энергия воздуха, — ответила Марлиза. — Какая-нибудь тучная дама с больными коленями заплатила бы за вашу брошь круглую сумму, будьте уверены.

Я выдохнула и посмотрела на кусок металла на моей ладони. Энергия текла через меня, и если подтолкнуть ее чуть дальше…

— Осторожнее, Арнелла Алетт, — тихо сказала Марлиза, которая прохаживалась между партами. — Не переусердствуйте. Огонь — опасная стихия.

Брошь раскалилась докрасна, и я осторожно переложила ее на стол. Обернувшись, Джаф вытянул над ней ладонь, но тут же одернул.

— Как от печки жарит, — пожаловался он.

— А вашими артефактами можно отапливать небольшие помещения, — кивнула Марлиза. — Жаль, что у вас второй уровень, Арнелла Алетт. Женщине куда больше подошла бы мирная профессия артефактора. Если вы выживете после обязательной службы в патруле, можно будет задуматься о дальнейшем пути. Но, надо признать, артефакты огня обычно разряжаются быстрее остальных, — она прошла дальше и поинтересовалась: — А вы, Миранда Корвена, справились?

На столе перед Мирандой, переливаясь сиреневым, светилась звезда, так и маня прикоснуться.

— Может, ее подарить Эммету? — предложила подруга.

— Сомнительный подарок, — заметил Эрт. — Разве что ты хочешь, чтобы Эммет вскоре помер. Это ведь энергия смерти, балда! Как ты это сделала, кстати? У меня не получается.

— Представь, что у тебя на ладони мертвая птица, — посоветовала Миранда. — Или еще кто-нибудь маленький и дохлый. Так будет проще.

Эрт с сомнением хмыкнул, однако брошь в его ладони вскоре засветилась — не так ярко как у Миранды, но все же.

— У всех получилось? — спросила Марлиза. — Молодцы, урок окончен, на следующем занятии мы попробуем поработать с разными материалами, а также заряжать гексаграммы. Некроманты, оставьте ваши артефакты здесь, я их утилизирую, огневики, вы тоже.

Я положила в сумку конспект, глянула на металлическую звезду, от которой по столу уже потянулись горелые прожилки. Мне надо удержать огонь — так сказала Айрис. Но если моя роль заключалась лишь в том, чтобы зажечь Родерика Адалхарда, то теперь моя магия не так и важна. Однако путница явилась мне, снова. А может, Айрис пришла, потому что мне нужна была поддержка? Я спасла ей жизнь, и Айрис наверняка чувствует себя обязанной. Если, конечно, путница способна на такое. Вот мой отец, к примеру, не посчитал нужным спасти женщину, которая родила от него дочь.

119
{"b":"905520","o":1}