Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я вдруг сообразила, что не появись мы вовремя, эти молодые и здоровые парни задохнулись бы от элементарной нехватки кислорода, вот тогда бы точно пришлось возвращаться домой и бросать транспорт с пассажирами в надпространстве. А за это и под суд угодить можно, если чего похуже не придумают, врагов у меня оказалось много, кто знает, какие у их возможности. Если корабль блокирует один из путей, что законом не поощрялось при любых обстоятельствах, меня ждал суровый приговор. Капитан и команда волновали меня мало, пассажиры тоже, но, бросив их умирать, я вызвала бы на себя гнев и неудовольствие многих существ. Оставалось умирать вместе со всеми, а, как вы понимаете, это в мои планы не входило.

— Что там с мазером? — спросила я техника, когда он сокрушенно вздохнул, высунув голову из зева открытой панели.

— Сапфировый излучатель крякнул. — Прежде чем произвести эту короткую фразу Гримвольд дважды сглотнул, как будто в горле у него стоял огромный ком, величиной с кулак.

— Запасного нет, я правильно понимаю? — Арс встал рядом со мной.

Вместо ответа техник замотал головой, подтверждая худшие предположения.

— Заменить его нельзя. Починить нельзя. А без него обойдись никак? — спросила я, как можно более успокаивающим голосом.

— Нет! — Техник сник еще больше. — Мы застряли. Кто-то перепортил все запасные части, я проверял лично, вот смотрите. — И он сунул мне под нос маленький терминал со слишком запчастей, почти напротив всех стояли нули, что означало отсутствие годных. — А без мазера корабль слеп и глух.

— Покажи мазер, — приказала я технику, отстраняя терминал, — где он стоит.

Гримвольд наклонился над открытой панелью и щупальцем хитроумного прибора указал на обломок сапфировой иглы, толщиной с волос.

— Излучатель должен соединять вот эти два преобразователя, один связан с внешним датчиком, второй идет в шлем оператора и на щит перед капитаном... — принялся объяснять техник.

Я уже не слушала его, мой мозг решал проблему. Что может заменить сапфир? Рубин, но его тоже нет, стекло не пойдет... алмаз? Только где взять-то такой тонкий алмаз? Что же, что...

— Оператор, — позвала я полностью пришедшего в себя человека, который как загипнотизированный внимательно слушал с удрученным видом речь техника.

— Что? — встрепенулся он.

— В каком диапазоне частот ты можешь работать? — Мне было не до вежливости, я говорила требовательно, грубо.

— Да почти в любом, лишь бы сигнал шел туда и обратно, — заверил меня кормчий.

Этот ответ меня вполне удовлетворил.

— Ты что-то придумала? — тихо спросил Арс.

— Заменю сапфировый излучатель, — сообщила я, — хуже уже все равно не будет.

— Это я во всем виноват, — принялся негромким голосом ругать себя оживший оператор, — ну зачем я так сильно нагрузил излучатель... но это казалось мне так смешно...

Я его не слушала, взяла пучок своих собственных волос и выбрала один, подходящий для моих нужд. Прикинула на глаз, какая длина понадобится, и откусила нужный кусок. Волосы мои не совсем волосы: у них интересный состав — кремниевая органика, они прозрачны в поперечнике, очень твердые, сталь их не берет, пришлось волосок отгрызать. Мой оторванный волос стекленеет минуты через две и становится хрупким, так что медлить не стоило.

Я выдернула остатки сапфировой иглы и на ее место водрузила огрызок волоса, соединив преобразователи. Выждала, пока он приобретет нужную твердость...

— Оператор, пробуй свою технику, — приказала я, высунувшись из пульта.

— Надо крышку поставить на место, — взволнованно крикнул оператор, поспешно натягивая шлем на голову.

— Гримвольд, восстанови целостность пульта, — улыбаясь, распорядилась я.

Моя уверенность передалась всем.

Техник быстро, но без суеты, привинтил все положенные крышечки, чувствовалась в его движениях сноровка и умение. Первым делом он осторожно закрыл новенький излучатель, серебристо поблескивавший между двумя черными преобразователями.

— Можно тестировать. — Техник закрепил панель на своем месте.

Оператор замер, а по пультам побежали разноцветные огоньки, зачирикали приборы, ожил компьютер и высветил какие-то таблицы на голограмме перед капитаном.

Вся управляющая команда молниеносно натянула шлемы и включилась в работу. Мы ждали, затаив дыхание. Кажется, ничего нового не происходит, индикаторы по-прежнему подмигивают, но я улавливала изменения в напряжении излучающих волн, расходящихся от аппаратуры, чувствовала едва слышную вибрацию корпуса корабля и верила, да, верила, что мы выпутались!

— Всем посторонним! — прозвучал голос капитана из динамика. — Прошу покинуть рубку.

— Пойдем, Арс, нам тут больше делать нечего. — Я направилась к выходу и позвала старого стюарда: — Сарван, приглашаю вас на бокал вина, надо отпраздновать благополучный исход дела.

— Благодарю за оказанную честь, княгиня! — Сарван отвесил изящный поклон. — С радостью принимаю.

Все, кто остался не у дел, потянулись к двери. Мы втроем оккупировали столик в ресторане, его выбрал Сарван, и я предполагала, что не случайно. Тут же и решила все выяснить.

— Сарван, — я хитро посмотрела на старого человека, — ведь вы не простой стюард.

— С чего это вы взяли, княгиня? — Он старался выглядеть удивленным, такую мину состроил, блеск.

— Кое-что заметила в вашем поведении, — я была абсолютно уверена в своих словах, — и капитан даже не подошел к нам, когда мы вместе с вами торчали в рубке. Это странно, не правда ли?

— В ваших словах что-то есть. — Он не стал выкручиваться, но и объяснять ничего не собирался.

— Конечно, — кивнула я, больше своим мыслям, чем ему, — капитан мог нами пренебречь только в одном случае, если мы находились в обществе агента службы безопасности.

— Но рядом были еще оператор и техник, — улыбнулся Сарван.

— Да, только оператор слишком молод для такой должности, а техник так испугался, что предположить в нем человека, наделенного властью, извините, но я не могла никак. А вы держались на высоте.

— Благодарю за комплимент, только оставим эту тему. — Стюард поморщился, никакому агенту не хочется оказаться раскрытым.

— Хорошо, — согласилась я, выяснив все, чего хотела...

И до приказа всем разойтись по каютам мы мирно беседовали на посторонние темы, слушали рассказы деда о прошлых его приключениях, попивали приятное вино и радовались жизни.

Уже по пути из ресторана, чтобы окончательно все выяснить, я спросила старика:

— Сарван, вы, то есть ваш корабль, прибыл из Подлунного Мира? Там заправлялись и проходили техосмотр?

— Да, — он подтвердил мои предположения и опасения, — меня срочно вызвали к начальству... — тут он немного помедлил, сообразив, что начал говорить лишнее, — и я отсутствовал, когда проходило обслуживание корабля.

— Значит, нас ждут сюрпризы, — сделав такое заключение, я кивнула старику и вошла вслед за Арсом в каюту, где сразу заняла противоперегрузочное кресло и принялась ждать прибытия в порт Подлунного Мира.

Кто-то страстно желает погубить меня, и я собиралась выяснить все до самого конца, не останавливаясь ни перед чем.

— Теперь ты убедился? Она же лжет прямо тебе в лицо! — гневно выкрикнула Суланна своему бывшему мужу, как только погасло изображение Аномалии, сообщившей, что покидает планету.

— Да, заметил, — признал Динлорд ее правоту, — но это еще ничего не значит.

Иоанн лежал в сторонке и не вмешивался, у него было свое мнение, которое при матери высказывать он не хотел, пусть отец сам разбирается с драконшей.

— Послушать тебя, так вообще ничему значения придавать не стоит! — не на шутку разбушевалась Суланна, ее глаза сверкали, как два рубина. — Ты и не подозреваешь даже, что вытворяет твоя любимая доченька! А я наблюдала...

— Ну и что ты узнала, чего она сотворила такого? — перебил ее золотой дракон.

— Да хотя бы ее визит в Кронтозирон! Что она там делала?

— Понятия не имею, — искренне удивился Динлорд.

278
{"b":"898716","o":1}