* * *
В принципе можно было бы просто спокойно и тихо вырубить сторожей – и проще, и гуманнее, и надежнее. Но этот вариант не подходил. С человеком в отключке не поговоришь. А поговорить нужно – в частности, о площадке. И гостях, которые на ней появлялись. Технике, слишком примитивной, веры не было. Техника могла ошибиться. Люди – нет.
Какой мужчина останется равнодушным, если вечером увидит на дороге уставших запыленных девушек, явно не первый километр толкающих сломавшуюся машину? Какой мужчина не предложит посильную помощь, продув карбюратор (дел-то!) и привинтив его на место? Какой мужчина откажет себе в удовольствии шутливо шлепнуть красотку по попе, особенно если он уже заметил, что красотка явно напрашивается на это сама? Какой мужчина не предложит девушкам переночевать, ведь ехать по лесу ночью – совсем не женское дело?
Какой-нибудь, наверное, и не предложит, и не поможет, и не сделает. Но и какого-нибудь можно уговорить. С помощью феромонов, например.
Здесь феромоны не понадобились. Троим неграм средних лет «киски» (а они автоматом записали обеих девушек в шлюхи) без всяких феромонов очень даже глянулись.
Файри и Найф только и успевали, что уворачиваться, избегая лишних прикосновений, но не забывая при этом подыгрывать троим парням в нужной степени. Парни предложили выпить. Найф сказала, что выпить она совсем не дура, но не любит это делать на улице. Лучше, чтобы до кровати было как-то поближе. Парни заржали.
– Сколько вы берете за ночь? – спросил старший из них.
– Одна или обе? – прищурилась Файри.
– Обе, чего уж там.
– Сорок. Но для вас будет скидка. Тридцатка. Пойдет?
Сторожа зашептались, стали рыться по карманам.
– Двадцать семь, – более молодой, бритый налысо негр белозубо улыбнулся. И подмигнул Файри. Та ответила безмятежным взглядом.
– Пойдет, – согласилась она. – Двадцать семь, и ваша выпивка.
– А вы джентльмены, – промурлыкала Найф. – Я уж напугалась, что просто так придется… за то, что отпустите…
– Ты в Миссисипи, детка, – с тенью достоинства сказал старший. – Мы сестер не обижаем. Даже если они курвы.
Компания переместилась в контору. Найф вытащила из сумочки приемник и начала крутить ручки. Через несколько минут она поймала передачу, из которой стало ясно, что гость, находящийся в центральной клинике Нью-Йорка, пришел в себя. По прогнозам врачей, жизнь его все еще в опасности, но шанс у него теперь точно есть. Вполне может выжить, если удастся избежать осложнений.
Файри, сидя на коленях у старшего сторожа, размахивала рюмкой и что-то напевала. Найф поглаживал по ноге бритый, который говорил про двадцать семь долларов. Его товарищ, которому подружки не досталось, смотрел на эту идиллию завистливо и грустно.
– Интересно как… – протянула Найф.
– Чего тебе интересно? – удивился бритый.
– Передача. А у вас бывают гости?
– Нет, откуда им взяться. – Бритый повернулся к ней. – У нас же тут не «яблоко». Это только там такая хрень случается.
– Совсем не бывает? – Найф посмотрела ему в глаза.
– Ну вот ты, например, – заржал он. – Цыпа, окстись, какие гости?
– Жаль, – пробормотала Найф и легко ткнула его пальцем в шею.
Через пять секунд все три сторожа лежали рядком на полу.
– Торопишься, – упрекнула Файри.
– Конечно, тороплюсь. Забавно, но они не знают ни про гостей, ни про то, что под носом находится площадка. Что с грузовиками?
– Каждый день приезжают, забирают товар, уезжают вечером. – Файри поискала что-то глазами на столе, вытащила из-под бутылки какую-то бумажку и сунула себе в карман. – Ничего экстраординарного тут не происходит. На заводе работают всего шестнадцать человек. Одни пилят доски, другие собирают продукцию, третьи красят. Пошли?
– Идем, – кивнула Найф. Подняла с полу свою сумку. Секунду подумала, вытащила из бокового кармана двадцать семь долларов, положила на стол и придавила бутылкой.
– Зачем? – приподняла бровь Файри.
– Они нам ничего плохого не сделали. А ведь могли хотя бы попытаться.
* * *
Если бы не анализатор, они бы в жизни не нашли площадку, несмотря на работы Ольшанской и то, что точка была рассчитана достаточно хорошо. К их огромному удивлению, точка оказалась… застроена. Небольшая, всего двадцать метров в диаметре, она находилась на территории красильного цеха – здоровенного, открытого всем ветрам щелястого ангара, вдоль символических стен которого были расставлены на стойках для просушки детали для ящиков.
– Ловко, – одобрила Найф. – Достойно подстраховались для такой глуши. Если кто-то появится, можно даже без ведома своих же сотрудников вывезти. Тем более что транспорт тоже свой. И тары больше чем достаточно.
– Мне не нравится эта подстраховка. – Файри сноровисто вытаскивала из сумки «маячки». – Если здесь такое, то что в других местах будет?
– То же самое, только хуже, – пожала плечами Найф. – Ладно, работаем.
Через полтора часа зеленый «Бьюик» на скорости около восьмидесяти километров в час ехал по темной дороге в сторону магистрали номер 1-20. Найф и Файри молчали, прогоняя на всякий случай в памяти характеристики точки.
Рабочая частота – тридцать два герца.
Диаметр – восемнадцать с половиной метров.
Тип – волновая.
Локация рабочих долей – три часа, пять часов, восемь часов.
Находится на территории корпорации «Глобал транзит».
Через какое-то время «Бьюик», который вела Найф, выбрался с грунтовки на асфальт, и скорость его увеличилась до ста пятидесяти в час. Путь предстоял неблизкий, через полстраны.
Следующая искомая точка была расположена в Оклахоме.
* * *
Чтобы лишний раз не светиться, первоначальный маршрут слегка изменили. С магистрали вскоре ушли и стали пробираться через страну, используя проселочные дороги, зачастую – совершенно пустые, что позволяло проскакивать отдельные участки на приличной скорости, не рискуя быть при этом увиденным. Машина пока что вела себя образцово, движок исправно тянул, присадки срабатывали, как требовалось.
В окрестности Оклахома-Сити прибыли под вечер. Для начала прокатились мимо предполагаемой точки и обнаружили, что территория, на которой она находится, является частной собственностью. Вдали от трассы стоял большой, богатый дом, к которому вела отличная подъездная дорога, обсаженная деревьями. Точка, по их расчетам, была расположена на территории, прилегающей к дому, на небольшом от него расстоянии – и это существенно усложняло задачу.
Поехали в город. Зашли поочередно в три небольших бара, просмотрели прессу, потрепались с местными. Для общения взяли личины, на этот раз – мужские. Двое молодых людей, братьев, ищущих какую-нибудь временную работу. Оба очень хорошо знали схему – для «удаленной» коммуникации лучше подходят мужские воплощения, для «близкой» – женские.
Про владение удалось узнать следующее. Принадлежит оно одному из самых богатых местных, который является совладельцем – кто бы мог подумать, а! – транспортной компании, обслуживающей весь штат и являющейся дочерней по отношению… конечно же, к «Глобал транзит». В доме проживает большая семья – Фредерик Доусон, владелец, Дороти Доусон, его жена, и трое их сыновей, тринадцати, пятнадцати и семнадцати лет. Мальчишки, по словам знавших их местных, «порченые» – хамоватые, нагловатые, ведут себя, словно они короли, а все окружающие – холопы. А вот сам владелец, Фредерик, мужик неплохой. И церковной общине помогает, и на всех благотворительных вечерах он в первом ряду, и обращались к нему неоднократно – никому никогда не отказывал. В молодости, конечно, тоже был не без греха, погуливал, пошаливал, но как женился двадцать один год назад на своей До, так и остепенился чуть ли не сразу. Выезжают они с женой редко, домоседы. В местной газете нашлось фото – дородный темноволосый мужчина с благонравным взглядом и серенькая, похожая на мышку, женщина рядом с ним. Семейство Доусон на благотворительном вечере, собранном для сбора средств детской окружной больнице…