Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Прекратите… гм… балаган, мистер Мейсон.

Эх, как же тебя некстати принесло… Я приготовиться не успел, пистолет вытащить и под руку примостить. Хрен его из кобуры извлечешь с такой скоростью, чтобы Эл не успел ни меркнуть за угол, ни саблю свою выпростать.

Впрочем, он, похоже, воевать особо не собирался — как возник в дверном проеме, словно бы никакой этой… силовой Инстанции там не было, так и громоздился большущей глыбой нагло-черного меха. Морда лица у Хранителя была мрачная — насколько я разбираюсь в их обезьяньей физиономистике, но ни за револьверы, ни за меч он не хватался и даже, кажется, не помышлял — лапы сцепил на груди и даже, кажется, физически выручать подопечную не стремился. Вот интересно, к добру ли это или к худу?

Айрин, надо заметить, при виде Эла перестала трепыхаться, и наполовину от неожиданности, наполовину из соображений общей личной славности я ее горло выпустил. Очень вовремя, а то при таких пируэтах, чего доброго, и впрямь что-нибудь лопнет, объясняйся потом.

— Ну, Эл, и какие же ты нам принес вести, добрые или разные? — полюбопытствовал Мик, фривольно развалившийся за столом. Этот может и из такого состояния взмыть и пойти стучать в репу — надо не упустить случая подыграть, если вдруг.

— Скорее, одну одинаковую, — печально отрапортовал Эл и, отклеившись от косяка, разместил тушу на ближайшем табурете. — Тут у нас произошло ужасно непредвиденное и даже, кажется, ранее не случавшееся… как это говорится — беспрецедентное.

— Домой нас отправь, пожалуйста! — не растерялся защитник закона и в особенности женщин, выразительно потрясши пистолетом. — Нам это ваше беспрекословное, или как там его, на фиг неинтересно! Верно я говорю?

— Врешь, зараза, — отрезал фон сурово. — Лично мне интересно и весьма. А тебе, Мейсон?

Памятуя о постигшем меня приступе неконтролируемого вербального грубиянства, я предпочел без лишних слов пожать плечами. Кажется, даже это вышло оскорбительно, по крайней мере, Чарли одарил меня уничижительным взором и звуком фыркающего свойства. А Айрин, запоздало встрепенувшись, расправилась из своего опрокинутого на меня состояния и мстительно зарядила чувствительную оплеуху, на которую я даже среагировать не успел. Что за мятущийся народ мне вечно попадается?

— Домой вас я отправить… — Эл замялся.

— Не могу, — подсказал Мик услужливо.

— Не хочу, — предположила Айрин.

— Могу сугубо на пинках, и нам это не понравится, — никогда не остаюсь в стороне от мозгового штурма. Ура, отпустило! Я снова могу облекать мысли в формы изящной словесности! Теперь только самими мыслями разжиться, и можно смело лезть в классики.

— Могу попробовать, — подобрал Хранитель нужную версию. — Тут есть стационарный портал, и технически я могу его активировать и нацелить туда, куда нужно, но опыта в этом у меня крайне мало, а всякая промашка чревата.

— А как же ты собирался?!

— Да я никак не собирался.

— Ах ты гад!

Очень знакомая интонация… и вот уже второй раз хвала предусмотрительному Мейсону, изъявшему из Барнетова пистолета досланный патрон. Я спешно, насколько позволила отбитая туша, крутнулся в сторону Чарли, с целью отобрать у него опрометчиво вскинутый «смит», пока Эл не отреагировал на агрессию своими методами. Получилось вяловато, Мик и тот из-за стола выпрыгнул грозным боевым колобком раньше… А Эл на нацеленный в него ствол и ухом не повел — равнодушно подобрал недожранную рыбную полоску и зажевал ее, не поморщившись. Вот интересный какой кадр. Толи знает за собой неуязвимость, то ли все настолько плохо, что и трепыхаться не считает разумным.

Чарли и сам вовремя спохватился, дрогнувшими лапками опустил пистолет и нервозно отступил к стеночке.

— Я никак не собирался вас обратно отправлять, — повторил Эл, словно бы претендуя на продолжение банкета. — Ну в смысле, я вообще не рассчитывал на ваше общество… Задача-то у меня была совсем другая — защитить мисс Ким непосредственно там, в вашем мире. Когда я понял, что придется идти сюда… поймите, это столь нетривиальный шаг, что тут уж было не до мелочей. Тем более что переход был спонтанный, если бы я открывал портал сам — я бы несколько раз уточнил все условия и тонкости. Ну и наконец, это именно я не умею тонко работать с порталами, а вообще в Цитадели есть мастера, которые, собственно, и меня отправляли и вообще владеют этим искусством доподлинно.

— Ну и где они? — Чарли от греха запихал пистолет в кобуру, и стало заметно, что лапки-то у него трясутся не на шутку.

— Ушли, — объяснил Эл исчерпывающе и устало подпер голову ладонью.

— Куда ушли?

— Не знаю.

— Как, не знаешь?!

— Да замолчи ты уже, Чаки, не нервируй представителя общественности, — наконец приструнил клуб одного юного философа фон Хендман. — Совершенно понятно, что уходить надо так, чтобы никто не знал куда… иначе какой смысл вообще уходить? Ты, Эл, не обращай на него внимания, он и у нас там такими Путями ходит, что не приведи Будда застрять на перекрестке.

— Да нет, я хорошо понимаю мистера Чарльза и с радостью предоставил бы ему возможность вернуться домой, но так уж сложилось…

Я наконец сел, где лежал, вернув себе какое-никакое, а достоинство… Чует мое сердце, наваляться мы все еще успеем сверх всяких норм. Айрин на всякий случай отодвинулась подальше, а заодно в сторону двери.

— Давай, Эл, уточним наши перспективы и приоритеты. Куда хочет Чарли — не умеем, куда хочешь ты — не знаем, куда хочу я — в природе не существует…

— Правда? — наивно усомнился Хранитель. — В природе очень много всего существует! Не в вашем мире, так в другом… Понимаю, что это не очень корректно и уж точно неуместно…

— Нет-нет, куда я хочу — всегда уместно. Где, говоришь, мягкий умеренный климат, бьют пивные ключи, а женщины поголовно нежны, красивы и на всякое согласны?

— Если вдруг вернемся, надо его в Чехию послать дипломатической почтой, — с невыразимым презрением нагадила мне в душу Айрин. — Эл, прекрати жевать сопли, тебя отправим вместе с ним порядки наводить. Давай говори живо, что мы намерены делать!

Что, интересно, такая за «Чехия»? Я опять чего-то не знаю? Или знаю, но не придаю значения? Вот так и про Ад не задумывался, пока случайно не занесло. Не может же быть так, что в родном мире существует что-то насквозь хорошее, а я не в курсе? Эх… вообще-то еще как может. Там хорошо, где нас нет… собственно, потому и хорошо, что настам нет. А как появимся — пивные ключи иссякнут, мягкий климат сменится форсированной ядерной зимой, цитадели местных хранителей падут под натиском иноземных быдланов, а во что преобразится самое интересное — опасаюсь даже загадывать.

Эл, всеми силами отображая на кожистой физиономии мучительные раздумья, откинулся на стенку. Как ему удается быть таким умиротворяющим? Буквально пять минут назад мы наперебой собирались его смещать и изобижать, а тут опять все благоговейно умолкли, как отряд скаутов, слушающий байку про мертвого дровосека.

— Я полагаю, что необходимо найти Старейшин, — выдавил Хранитель словно бы через силу. — Сам я не могу определить доподлинно, что тут случилось и что вообще происходит… Похоже, что в Отстойнике настали странные времена, когда путаются и изменяются самые краеугольные истины. Но Старейшины знают и понимают несравненно больше.

— И где их искать? — осведомилась Айрин с ноткой набирающей закономерные обороты истерики. — Опять по болотам шататься, пиявок кормить?!

— Да не было там пиявок, чего ты врешь, — возмутился Мик.

— Угорь был болотный, — припомнилось мне сразу. — Всю ногу отбил, так увивался.

— Везет тебе, Мейсон. Ты единственный, к кому в этом странном учреждении льнет всякое съедобное.

— Микки, ты вообще можешь о чем-нибудь, кроме жратвы, думать?

— Могу. Обо всем! И обо всем, кроме жратвы, могу не думать. О жратве не думать не получается. Не, ну, правда, чего было угря не заарканить? Если опять пойдем в те края шляться — давайте уже прекратим хлебалом щелкать!

611
{"b":"867393","o":1}