Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хорошо, что маг вовремя зажал ей рот, не дав перебудить всю округу, а потом жестами успокоил и пояснил, что дело не в инициации, как она едва не подумала, а всего лишь в том, что он явился исполнить обещание насчет чьей-то изодранной в клочья ноги.

Айра сидела как на иголках все время, пока он лечил проклятое бедро, и никак не могла успокоить бешено колотящееся сердце. А когда дер Соллен ушел, еще долго сидела на постели, отходя от мимолетного ужаса.

Ее так и потряхивало потихоньку, когда в комнату заявилась хозяйка и бодрым голосом сообщила, что все готово к дороге, после чего с гордостью выложила самое лучшее платье, купленное магом еще вчера. Потом поставила у кровати аккуратно стачанные сапожки, за вырученные деньги от которых смогла бы купить три пары таких же. Наконец помогла Айре расчесать и собрать волосы в хвост, а потом самолично проводила до дверей, напоследок заговорщицки подмигнув:

— Ах и ладный у тебя жених, красавица! Гляди, а то уведут: как только свататься начнет, так и иди!

— Куда? — не сразу сообразила Айра.

— Замуж, деточка. Чай, небось родителей еще не порадовали?

Она застыла прямо на крыльце, возле которого собралась большая семья: сама хозяйка, торжественно вручившая гостье узелок с продуктами, ее муж — лысоватый мужичок в драном кафтане, крохотный мальчонка лет семи от роду, две дочки повзрослее и самая старшая: с длинной косой до пояса, тонким станом и весьма внушительным бюстом, который, как нарочно, очень туго обтянула ткань нарядного сарафана.

Все семейство заулыбалось, когда девушка споткнулась от неожиданности, но вышедший следом маг вовремя поддержал ее под локоть, вызвав у хозяйки многозначительную улыбку, а у старшей дочери — разочарованную гримаску. После чего Айра убедилась, что об утреннем визите учителя знали как минимум трое членов семьи… а скоро будет знать и вся деревня, если судить по довольной улыбке хозяюшки… прикусила губу и чуть не ругнулась, поняв, что и дер Соллен об этом знает. Только виду, мерзавец, не подает — идет себе и идет, даже в ус не дует. Словно так и положено — незамужней девице отпускать от себя красавца мужчину по утрам.

Айра кинула быстрый взгляд на его бесстрастное лицо, затем — на полное досады личико хозяйской дочки и вынужденно признала, что в этом действительно что-то есть. А потом, неожиданно рассердившись уже на себя, чуть не высказала все, что об этом думает, вслух. Но услышала ехидный голосок в голове и сжала зубы.

— Подыграй ему, милочка, — пропела какая-то девчонка. — Подыграй, сделай одолжение. Все ж лучше, чтобы вас считали женихом и невестой, чем гулящей девкой и охочим до развлечений богатеем!

Айра мысленно огрызнулась на вертихвостку, но совета послушалась — в последний момент взяла учителя за руку и прижалась плечом, всем видом показывая, что готова под венец хоть сейчас.

А когда он настороженно скосил глаза, даже нашла в себе силы тепло улыбнуться. После чего вежливо поблагодарила хозяев за приют, раскланялась и, забрав собранную котомку, так и пошла — под руку с «нареченным».

Викран дер Соллен, что странно, не возразил — молча подхватив свой мешок и длинные ножны, неторопливо двинулся прочь, небрежно обронив, что коня оставил неподалеку, на мельнице. Дескать, за невестой больно спешил, боясь, как бы в беду не попала. Поэтому от предложенной крестьянской клячи гордо отказался и уверенно направился к тому самому пригорку, за которым и скрылся спустя пару часов, когда провожать их вышла, наверное, уже вся деревня. В такой глуши любая странность кажется великим событием, а каждый гость — интересней королевского скипетра. Вот они и любопытствовали.

Одно хорошо: если кто спросит, то гостили тут не маг со своей ученицей, а влюбленная пара, в которой красавец жених только чудом вырвал нареченную из лап страшного волка… упыря… криксы… мавки или морочницы… ну, на что уж у кого фантазии хватит. После чего они поженятся, нарожают детей и будут жить долго и счастливо, чтобы умереть в один день…

Едва деревня скрылась из глаз, Айра согнала с лица дурацкую улыбку и отодвинулась от заметно напрягшегося мага. Тот тоже встряхнулся, отпуская ее руку, быстро огляделся по сторонам и, словно почуяв что-то, уверенно сошел с дороги.

— Обувку скинь — она тебе не понадобится. Платье сверни и спрячь в мешок. С едой как хочешь — если сырое есть не можешь, лучше возьми. Но учти — понесешь сама и столько, сколько выдержишь. На мокром не стой — следы оставишь. Как только закончите, подходите во-он к той березе. Только сперва узелок собери, а то лапами неудобно будет.

Айра едва успела раскрыть рот, как он уже растворился среди деревьев. В тот же миг из-под подола юркнула проворная тень, шмыгнула в одни кусты, в другие, кого-то сгрызла, кого-то пугнула. После чего так же стремительно юркнула к хозяйке на плечо и умильно заурчала.

— Уф, — наконец опомнилась девушка. — Я уж испугалась, что он пешком пойдет. Отвыкла я человеком, да и ноги тут переломать можно. А по дорогам вдвоем брести — и долго, и приметно.

Кер согласно фыркнул.

Айра, забравшись в самые густые кусты, почти с облегчением разделась, запихала сапоги под тяжелый камень, пожалев, что маг так щедро за них заплатил. Поежилась от пробежавшего по коже холодка, увязала вещи, как посоветовали, а еще через несколько мгновений поднялась с земли серой волчицей.

Громадный черный зверь одобрительно рыкнул, когда она бесшумно подошла, но ни о чем спрашивать не стал: знал, что она давно перегнала его по скорости трансформации. Поэтому просто кивнул, подхватил свои вещи (тоже заранее уложенные в узел), а затем углубился в лес, будто откуда-то знал, в каком направлении билось Сердце Зандокара.

Впрочем, а может, он действительно это знал?

Айра не стала спрашивать. Но про себя решила когда-нибудь это выяснить, потому что за семь лет, проведенных в гигантском дупле, была кем угодно — от мышки до гордой орлицы. И только с охранителями еще не сталкивалась. Будто чья-то незримая воля намеренно отводила от нее сознание суровых стражей Занда.

Или, напротив, от чего-то берегла?

ГЛАВА 11

Бежать пришлось до самой ночи, изредка останавливаясь, чтобы напиться. Айра сперва пыталась держаться наравне с дер Солленом, но это оказалось нелегко — мастер двигался быстро, и она едва поспевала, хотя отнюдь не считала, что ползет, как улитка.

Первое время волчица не знала, как себя вести, потому что привыкла не задавать вопросов, отвечать только по делу, ничего не обсуждать, не жаловаться, не просить пощады, но при этом постоянно следить за наставником и терпеливо ждать, когда же он ошибется.

Теперь в этом не было смысла: дер Соллен бесстрашно поворачивался к ней спиной, беспечно открывал шею и порой, кажется, забывал, что бежит не один. Время от времени он, правда, оборачивался и задавал вопросы. И Айре скрепя сердце приходилось отвечать. Но при этом ее упорно преследовала мысль, что она сделала что-то не так. Неоправданно доверилась ему, разоткровенничалась и некстати расслабилась.

Айра, стараясь не слишком отставать от дер Соллена, всю голову себе сломала, как бы пристроиться так, чтобы и неподалеку, и за себя не обидно, и в заблуждение никого не ввести. В первую очередь самого мага, чтобы он не решил, что все прощено и забыто. Но потом наконец отодвинулась на два корпуса вправо, немного отстала и весь долгий день старалась выдерживать выбранную дистанцию.

Маг не заметил. А если и заметил, то виду не подал. И остановился только поздним вечером, когда Айра окончательно выдохлась.

«Отдыхай», — глухо обронил маг, выбрав поляну для ночлега. Потом на какое-то время исчез, оставив волчицу заниматься собой, а когда вернулся, то довольно долго не мог взять в толк, зачем она елозит носом по земле своим свертком. Через несколько мгновений, правда, сообразил, что Айра просто проголодалась. Затем хмыкнул и, оттеснив уставшую ученицу, одним щелчком челюстей разрешил все затруднения. После чего улегся под ближайшим кустом, широко зевнул и предупредил:

213
{"b":"867393","o":1}