— Рискнешь? — выразительно кивнул на стену аристократ. — Или тоже в штаны наложишь, как эти…
Вэйр, оглянувшись на Войтека, нахмурился, но тот только глаза отвел — рисковать своим даром парень не хотел. И остальные тоже: слишком много было сделано, чтобы они попали в академию. И вот так, в одночасье, разрушить все это ради сиюминутного любопытства…
— Ясно, — снова сплюнул Грэй. — Струсил, сопляк.
— Нет, — неожиданно сказал Вэйр. — Я пойду.
— Ты спятил?! — приглушенно ахнул из-за спины Войтек.
— Я пойду, — твердо повторил Вэйр, и Асграйв растянул губы в хищной усмешке.
— Ну, хоть один из вас оказался смелее кролика. Идем. Надо торопиться: вылететь из академии я тоже не хочу, так что надо уложиться до отбоя и сделать так, чтобы никто ничего не узнал.
Провожаемый неодобрительным взглядом недавно обретенного приятеля, Вэйр подошел к стене. Внимательно ее осмотрел, подивившись, насколько глубокие выбоины остались от шипов игольника. Осторожно ощупал, прикидывая, как будет забираться. Наконец покосился на взявшегося за края трещины соседа и поджал губы: в общем-то подняться было нетрудно. Заклятий нет, никто в спину не толкает и не улюлюкает. По горам Вэйр еще в детстве успел налагаться, а там таких удобных выбоин почти не бывает — глубоких, почти не крошащихся по краям и вполне достаточных, чтобы ухватиться пальцами.
«Смогу», — решил для себя Вэйр, осторожно ставя ногу на какой-то валун.
Перехватив насмешливый взгляд Асграйва, он как можно небрежнее усмехнулся в ответ и, подпрыгнув, уцепился сильными пальцами за одну из трещин. Затем ловко подтянулся, смутно подивившись, что после весла это не кажется таким уж сложным, нащупал пальцами ног первую подходящую выбоину и осторожно оперся.
Стена выдержала.
Вэйр тихонько перевел дух и подтянулся выше, стараясь прижаться к стене всем телом, распластавшись по ней, словно ящерица. С трудом балансируя на одной ноге, он крайне осторожно переставил вторую. Убедился, что не сверзится на головы одноклассников, и еще осторожнее передвинул руку. Сперва левую, а затем и правую. Затем повторил этот трюк еще несколько раз. Снова покосился на Грэя, но у того дела шли почти так же хорошо — по крайней мере, до середины стены они добрались одновременно. Потом Асграйв некстати оступился и едва не сорвался, но вовремя успел схватиться за выступающий камень и благополучно подтянулся.
Заметив, что Вэйр остановился, он фыркнул.
— Лезь. Я в порядке.
Юноша кивнул и, достигнув верха, осторожно огляделся: стена была совершенно пуста.
Он слегка приободрился: кажется, Грэй был прав. Если не спускаться на ту сторону, это вполне безопасно. Наверху игольник давно сожрал все щиты и охранные сети, а рос исключительно на той стороне и не достигал края стены каких-то пары ладоней. Так что, если его не тревожить, не плевать сверху и не колдовать, он ничего не почувствует.
— Так я и знал, — приглушенно прошептал Асграйв, следом за Вэйром выбираясь наверх. — Раньше сеть стояла посредине и спускалась в обе стороны, а теперь игольник высосал ее полностью. Хотя, конечно, на ту половину я бы тебе не советовал переходить.
Юноша окинул долгим взглядом раскинувшийся под стеной парк, внимательно глянул на ковер из листьев, покрывающий стену до самой земли, и благоразумно отступил на шаг, опасаясь разбудить смертоносное растение.
— Деревья, — неопределенно обронил Грэй. — Надо же… всего лишь деревья и трава… признаться, я ожидал большего. Пойдем глянем, что дальше?
Вэйр непонимающе оглянулся, но Асграйв, игнорируя испуганный вздох друзей, уже повернулся и быстрым шагом направился прочь. Шел по самой кромке, но уверенно, словно не в первый раз, и время от времени поглядывал в сторону парка старшекурсников, будто настойчиво что-то выискивая.
— Вэйр! — тревожным шепотом позвал Войтек.
— Все в порядке, — отозвался юноша. — Тут ничего страшного нет: просто деревья и поляна. Грэй хочет взглянуть, что дальше.
— Слушай, скажи ему, что уже хватит! Пускай возвращается: скоро отбой!
Вэйр кивнул и двинулся следом за Асграйвом, с неменьшей осторожностью переставляя ноги. Однако в темноте ему удалось рассмотреть не так уж много: ровные ряды старательно подстриженных кустиков, тщательно посыпанные песком дорожки, несколько резных скамеек наподобие тех, что стояли в их собственном саду, какие-то статуи, два крохотных фонтана… да, это был всего лишь парк. Даже странно, что его так тщательно отгородили от первокурсников.
Юноша быстро нагнал легконогого соседа, успевшего одолеть немалую часть стены. А когда тот остановился, неуверенно огляделся и спросил:
— Ну что? Возвращаемся?
Тот непонятно поджал губы.
— Здесь никого нет.
— Конечно, нет, — удивился Вэйр. — Скоро же отбой. Или ты думаешь, у старших курсов другой распорядок?
— Ну, мы же его нарушаем…
— А они, может, больше уважают правила, чем мы, — предположил Вэйр, на что Грэй со смешком обернулся и пристально посмотрел.
— А может, то, что преподаватели прячут от нас, просто находится дальше?
— Не исключено. Но сегодня мы этого точно не узнаем.
— Хм. — Асграйв с новым интересом оглядел Вэйра. — Хочешь сказать, что не прочь полюбопытствовать еще?
— Не сегодня, — твердо ответил юноша. — Пойдем, времени почти не осталось, а нарываться на охранные заклинания я не хочу.
— Думаешь, я хочу? Ладно, где там наши? Нагнали или до сих пор торчат у оранжереи, как трусливые крысы?
Юноша обернулся, отыскивая взглядом фигуры Войтека, Сивила и Олеро, но быстро убедился, что парни действительно не рискнули пойти следом…
Что ж, разумная предосторожность с их стороны. Если они с Грэем не поторопятся, то могут оказаться в ловушке — охранная сеть способна отсечь их от оранжереи и запереть наверху, после чего придется торчать на стене до утра, глазеть на луну и встречать рассвет под звуки гонга. Ну и весь состав преподавателей заодно, чтобы сполна получить за свою дурную затею, а потом с треском вылететь из академии.
— Пора, — тихо раздалось вдруг у него за спиной и послышался неясный шорох.
Вэйр, ощутив неладное, инстинктивно пригнулся и даже успел отпрянуть от края стены. Но самого страшного все же не почувствовал. Не заподозрил. А потом вздрогнул от мощного толчка в бок, качнулся назад. Машинально схватил руками воздух, уже понимая, что не удержится, вскинул наверх неверящий взгляд… и похолодел: Грэй Асграйв с усмешкой отступил в сторону и создал крохотное огненное колесо. После чего усмехнулся шире и зашвырнул его вниз. Прямо на мирно дремлющий игольник.
Вэйр приглушенно вскрикнул, когда зеленая масса под ним стремительно ожила. И сглотнул, когда игольник поднялся в полный рост, угрожающе нависнув над стеной всеми своими иголками.
Он уже не услышал, как испуганно вскрикнули снизу несколько голосов. Не видел, как проворно спрыгнул со стены мерзавец Асграйв, ловко увернувшись от выскочивших снизу веток. Как стремительно ринулся прочь, уводя за собой ошеломленных приятелей. Он чувствовал лишь, как быстро и надежно опутывают его ноги тонкие, но удивительно сильные стебли. И неотрывно смотрел на ощетинившийся шипами игольник, с благоговейным ужасом понимая, что сейчас его накроет с головой.
ГЛАВА 22
Когда на поляне вновь воцарилась тишина, Марсо глубоко вздохнул и приблизился к Перводереву, страстно надеясь и одновременно страшась того, что могло случиться.
— Айра?
Она сидела на коленях, опустив голову и плотно закрыв глаза. Не скованная больше никакими обязательствами. Уставшая, слабая и одинокая.
Кер заскулил, перекинулся в ласку и запрыгнул в дупло, ласково ткнувшись носом в шею хозяйки. Но она не заметила — так и сидела безучастно, будто ничто ее не касалось. Не подняла головы и не удивилась, когда призрак подлетел почти вплотную. Не искала взглядом, уцелело ли что-то от лера Альвариса. Не думала. И даже не плакала, словно разучилась это делать или все еще витала мыслями где-то очень далеко.