Бугор, будто получив команду, припал к земле, втянул короткую шею в плечи и, округлившись словно бочонок, покатился вбок. Однако он не успел полностью уклониться от атаки – вихрь задел его по касательной, оставив на боку кровавые борозды.
– А‑ай, кровь! – взвизгнула женщина где‑то над нами.
– Да держись же, шарик! – рявкнул мужской бас, и тут же рядом прокатился глухой одобрительный гул.
Видимо, поняв, что атака не нанесла Бугру серьезного ущерба, выдра сменила тактику. Шпур двинулся по дуге, выпуская в сторону противника множество водяных клинков, но грязевик успешно гасил их, воздвигая защитные стены.
Спустя несколько минут стало заметно, что Бугор начал сдавать. Его преграды становились все ниже, да и скорость реакции упала. Еще через минуту измотанный зверь начал пятиться назад, будто пытаясь прикрыть спину стеной Арены.
Кейн победно усмехнулся и что‑то выкрикнул противнику, однако Толгер не ответил, внимательно следя за полем боя.
– Сдулся комок! – донеслось с трибун.
– Да ты погоди! – оборвал его другой голос. – Он только разогревается!
Тем временем Шпур вновь изменил тактику – видимо, решив добить противника, он пошел на сближение.
Вот только стоило ему оказаться достаточно близко, как Бугор прекратил пятиться, резко вскинул передние лапы и нанёс мощный удар по песку.
Буквально через секунду земля под Шпуром зашевелилась, и жидкая глина мгновенно облепила тело выдры, полностью её обездвижив. Кейн что‑то яростно закричал, однако было слишком поздно.
– Попался, – прокомментировал Орт.
Я скосил на него взгляд и с удивлением отметил, что молчун сжал кулаки и чуть подался вперед от восторга.
Тем временем Бугор с невероятной для его комплекции скоростью сократил расстояние до противника и обрушил на него костяной горб, выступающий между лопаток. Шпур содрогнулся, рухнул на песок, попытался подняться, но завалился на бок, дёргая лапами.
Судья вскинул руку.
– Бой окончен! Победа за представителем Аурума! – голос мужчины прокатился над ареной.
Трибуны взорвались. От этого неистового рева каменная арка над головой едва заметно вздрогнула. В воздух над полем взмыли разноцветные обрывки лент и чьи‑то шляпы.
– Я ж тебе говорил! – заорал один из зрителей.
– Бу‑у‑угор! Бу‑у‑угор! – затянул чей‑то басовитый голос, и десятки глоток тут же подхватили, превращая имя зверя в гулкое скандирование.
Я же, не отрываясь, следил за победителем, который отступил на два шага от поверженной выдры и медленно опустился на песок.
– У нас первый пациент, работаем, – бросил я через плечо и побежал на поле.
Оказавшись на Арене, прикрыл глаза ладонью козырьком от слепящих солнечных лучей и отметил, что песок под подошвами утрамбован до состояния камня. Краем глаза увидел, что Толгер тоже поспешил к зверю.
Гул толпы стелился над полем плотным одеялом, но в этом шуме различимо звенели отдельные выкрики:
– Целитель пошёл! Гля, какой молодой!
– Спасайте зверя, не дайте сдохнуть!
Подбежав к пациенту, я опустился на колено и принялся за осмотр. Зверь тяжело дышал, а правую переднюю лапу заливала алая кровь. Похоже, туда вонзился один из водяных клинков. Чёрт, это очень плохо!
– Артерия задета, – крикнул я.
Толгер рухнул на колени с другой стороны и принялся повторять, как заклинание:
– Держись, держись, держись…
– Средний жгут, – бросил я через плечо, и буквально через пару секунд передо мной появилась рука Орта со свёрнутым ремнём.
Молодец парень, соображает на лету. Я быстро перетянул плечо жгутом. Зверь всхрапнул, повёл головой, но Толгер тут же положил ладони на его широкий лоб и зашептал что‑то в ухо.
Тем временем пульсирующая струя крови съёжилась до тонкого ручейка, а через секунду кровотечение остановилось. Стоило мне протянуть руку, как в неё тут же вложили открытую склянку. Я перевел на нее взгляд, и перед глазами вспыхнуло сообщение Системы.
[Обнаружено вещество: Серебряный раствор]
[Свойства: Антисептик широкого спектра действия]
[Качество: Отличное]
– Спасибо, – не отвлекаясь сказал я.
Наклонив склянку, принялся тонкой струйкой промывать рану. Прозрачная жидкость смывала грязь и спекшуюся кровь, обнажая края повреждённых тканей.
– Кладите его на носилки, – скомандовал я, поднимаясь.
Нисса развернула жёсткое полотно, а Дальген с Ортом подхватили зверя с двух сторон, подняли и перенесли на носилки. Не теряя ни секунды, парни схватились за шесты и на счёт «три» выпрямились.
– В операционную, быстро, – бросил я и направился к тоннелю.
Повернув голову на ходу, убедился, что Шпура уносила вторая группа в серых куртках. На опустевшем песке остались лишь темные пятна крови и глубокая борозда, прочерченная костяным горбом.
Где‑то наверху, над входом в тоннель, седой мужик гаркнул, перегнувшись через ограждение:
– Молодец, парень!
– Тише ты, не мешай человеку работать, – одёрнула его женщина, но сама с любопытством вытянула шею.
Коридор встретил нас прохладой и полумраком. Я повёл команду к операционной, маршрут к которой намертво запечатлелся в памяти после того, как Зикариус показал его на чертеже.
Толгер двигался рядом с носилками, не переставая поглаживать зверя, и бормотал: «Держись, друг, держись».
Операционная оказалась длинным залом из светлого известняка. Равноудаленно друг от друга возвышались три каменных стола с прорезанными по краям желобками для стоков.
Над каждым из них висела кованая рама с ярким светильником. У стен располагались стеллажи со склянками, мотками шёлка и аккуратно разложенными инструментами. В дальнем углу находились два больших чана с водой и стопка чистых тряпиц.
Стоило нам войти, как Борн с закатанными до локтей рукавами, стоявший у ближайшего стола с помощниками, перевёл взгляд на носилки.
– Несите его сюда. – бросил Хальвес, указав на стол.
Дальген с Ортом аккуратно переложили Бугра на каменную столешницу. Целитель сразу склонился над ним, внимательно осмотрел раны зверя и оценил оказанную первую помощь.
– Чисто сработано, – он посмотрел на меня. – Молодец.
– Спасибо, – ответил я.
– Дальше я сам, – отрезал Брон и, повернувшись к своим помощникам, начал раздавать команды.
Решив не мешать работе, я вышел в коридор и наткнулся на замершего у двери Толгера.
– Как он? – спросил парень, переминаясь с ноги на ногу.
– Жить будет, – обнадёжил я.
– Спасибо, целитель, – он выдохнул. – Я… если что нужно…
– Не переживай, – мягко сказал я. – Иди, посиди в раздевалке. Бугор у тебя крепкий, всё будет хорошо.
Парень кивнул и неуверенно зашагал прочь. Я немного поглядел ему вслед, поправил ремень сумки и двинулся вместе с группой обратно к арке. Издалека уже доносился нарастающий рёв трибун.
Мы успели вернуться к выходу на поле как раз к моменту появления новых участников. На песок направлялся тощий юноша. Рядом с ним семенил зверь, чей окрас напоминал багряное закатное небо, а из густой гривы струился лёгкий дым.
Его противником оказался крепкий студент, за которым лениво переставлял лапы каменный варан размером с телегу.
– Неудачный соперник для огнегрива, – буркнул Дальген за моим плечом. – У варана шкура в три пальца толщиной.
– Зато огнегрив быстрый, – отозвалась Нисса.
– Что‑то выдре её скорость не помогла, – подметил парень.
– Ой, да ну тебя, – девушка махнула на него рукой.
Я хмыкнул и, не оборачиваясь, сказал:
– Не спорьте. Главное, чтобы звери не пострадали, остальное не важно.
За моей спиной кто‑то зашуршал. Я обернулся и увидел, что Орт спокойно перекладывал инструменты, ни на что не обращая внимания.
– Бой! – донесся голос судьи, и соперники ринулись в атаку.
С первых секунд зверь с пламенной гривой принялся драть бронированного варана, как разъярённый кот.
– Гляди, аж искры летят! – взвизгнул кто‑то на трибуне.
– Жги его, рыжий! Жги!