Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Если придут к власти, делиться с нами ею не станут, — мрачно проговорил он.

— Мы это обсуждали, брат Кианфан, — отозвался Ма. — Революция — вопрос времени, и мы должны быть с будущими победителями. Остальные проблемы будем решать по мере поступления. Новой власти придётся на что-то опереться, и мы предложим свои услуги. Чиновники они есть чиновники, всегда одинаковые — кто бы ни сидел на троне. Договоримся.

Дальше обошлось без приключений, но в поместье ждал неприятный сюрприз: оказалось, в наше отсутствие захватили казначея триады, господина Ливея. К воротам подбросили послание, которое боссы отправились обсуждать, чтобы решить, что делать, так что у меня выдалось немного свободного времени.

Как только я вошёл в гостевой дом, ко мне бросились наложницы.

— Господин Бэй! — воскликнула Киан, обвивая мою шею руками и обдав ароматом пряных духов. — Мы так волновались за вас! Как всё прошло⁈

— Нормально, — ответил я, поцеловав её в нежную щёчку. — Как видите, я жив.

— Вы слышали, что господина Ливея похитили⁈ — присоединилась к подруге Лан. — Это так ужасно! Его наверняка убьют! А он довольно милый человек.

Трудно в это поверить, но девушкам виднее. Они всегда видят суть человека. Если не влюблены, конечно.

— Думаю, нам предстоит операция по его спасению, — сказал я.

Киан, наконец, отпустила меня, уступив место Лан, которая тут же упала мне на грудь и всхлипнула. Я погладил её по шелковистым волосам.

— Ну-ну, успокойтесь, мои крошки. Если он жив, мы его вытащим. Уверен, господин Ма не бросит товарища.

— Значит, вы скоро снова нас оставите? — расстроилась Киан. — Выпейте хотя бы чаю! Джу как раз поставила завариваться, когда стало известно, что вы приехали.

— Это с удовольствием.

Девушки засуетились, наливая мне в чашку почти прозрачный напиток.

— Присоединяйтесь, — кивнул я, сев перед крошечным столиком с короткими ножками. — Матвей, давай к нам.

— Благодарю, ваше благородие, — отозвался камердинер, опускаясь слева от меня и строго взглянув на девушек.

Они тут же подобрались. Ого! Похоже, кое-кто в моё отсутствие провёл разъяснительную беседу на тему «Как себя вести прилично, если спишь с сыном князя». Хе-хе! Надеюсь, его уроки пройдут даром. Мне нравились непосредственные наложницы, и я вовсе не желал, чтобы старик превратил их в дисциплинированных служанок.

— Расскажете, как всё прошло? — робко осведомилась Лан, бросив на меня взгляд.

— Не лезьте в дела господина, — наставительно произнёс Матвей, беря свою чашку. Он подул на неё и сделал осторожный глоток. — Что я вам говорил всего час назад?

— Простите, господин Матвей, — мило коверкая имя камердинера, проговорила Лан. — Но нам до жути интересно!

— Ничего, пусть послушают, — сказал я. — Секрета в нашей поездке нет.

И я вкратце поведал девушкам историю о том, как нас пытались убить по пути домой. Они охали, восклицали и прикрывали рты ладошками на японский манер. В общем, беседа протекала в очень уютной атмосфере. Даже Матвей слушал внимательно и не шикал на наложниц. После бойни такое переключение — то, что нужно.

— Подозреваю, что вы использовали только малую часть своего арсенала, господин, — заметил старик, когда я закончил, опустив часть про то, как расстреляли пленных: девушкам с цветочными именами про это знать необязательно.

— Да, не пришлось, — согласился я. — Тяжёлую артиллерию приберегу для настоящей охоты.

Камердинер внимательно посмотрел на меня и поставил чашку на блюдце.

— О чем это вы, ваше благородие?

— Мои техники основаны на истреблении чудовищ, старик. Чем больше я их убиваю, тем сильнее становлюсь. И иногда приходится пополнять арсенал. Думаю, в Китае полно монстров, которыми было бы неплохо обзавестись.

— Так вы… поглощаете их способности?

— Души, — поправил я. — А вместе с ними — способности. Да, таков мой Дар.

И ради него мне пришлось кое-чем пожертвовать, когда я стал охотником. В отличие от местных магов, чародеи моего родного мира не наследуют Дары. Их нужно заработать, и немногим это оказывается по силам.

— Никогда не слышал о подобных техниках, — проговорил, глядя на меня, Матвей. — Вы полны сюрпризов, господин.

— Виновен. Думаю, я уникален, но что поделать?

— И когда вы успели обзавестись теми техниками, которыми пользуетесь?

— Было время.

— В последнее время мне кажется, что я вас совсем не знаю, — помолчав, проговорил Матвей. — Значит, планируете выбраться в Пустошь?

— Подумываю об этом. А что, есть возражения?

— Нет, ваше благородие. Как я могу возражать? И когда нам это предстоит?

— Нам? Вряд ли мне понадобится твоя компания. Без обид, но такие вещи лучше делать одному.

Камердинер взял чашку и сделал глоток.

— Вы слышали о Геракле, господин?

— Разумеется.

— Ахиллесе?

— Да-да, родители дали мне отличное образование, как тебе известно. К чему ты клонишь?

— У всех великих героев были помощники. Иолай, Патрокл и так далее.

— Мне не нужен оруженосец. Серьёзно, я просто не хочу лишиться твоего общества. Ты отличный воин, но это другое. Охота на чудовищ — дело для…

— Избранных? — улыбнувшись, подсказал Матвей.

— Для тех, кто умеет с ними управляться, — сказал я. — Не приписывай мне высокомерие.

Девушки слушали наш разговор с удивлением и вниманием.

— Вы воин, господин Матвей? — робко спросила Киан, поскольку мы замолчали.

— Ещё какой! — ответил я за старика. — Но на покое. Так что весь свой боевой пыл тратит на то, чтобы воспитывать молодое поколение, — при этих словах я подмигнул наложницам, и они захихикали, но тут же успокоились, стоило им взглянуть на нахмурившегося камердинера.

— Не запугивай моих подружек, — сказал я ему, вставая. — Спасибо за чай. Но, кажется, я слышу, как хрустит гравий под ногами спешащего сюда гонца.

И точно, не прошло и десяти секунд, как в дверь постучали.

Я открыл дверь, к которой успел подойти, прихватив маску, и увидел одного из «монахов». Он быстро поклонился.

— Господин Бэй, вас зовёт босс!

— Идём, — кивнул я и, обернувшись, добавил: — Не скучайте. И позаботьтесь, чтобы к моему возвращению был не только чай.

В сопровождении посланника я поспешил к дому, но внутрь заходить не пришлось: на крыльцо вышли Ма и Кианфан. Нас ждали машины и мотоциклы, вокруг которых суетились боевики триады.

— Нам донесли, куда увезли Ливея, — сказал, увидев меня, Ма. — К счастью, у триады повсюду свои люди.

— За него потребовали выкуп? — спросил я.

— Да. Но мы ничего не отдадим. Даже если брату Ливею придётся умереть. Он это понимает. Такова участь члена братства. И всё же, вытащить его мы попытаемся. Не хочу, чтобы Нун торжествовал.

К тому же, очевидно, казначей знает слишком много секретов. Которые из него, скорее всего, в данный момент и выбивают. Долго ли он продержится? Вероятно, да, ибо слабаки боссами триады не становятся.

— Выдвигаемся, — Ма подал знак, и Кианфан крикнул бойцам, чтобы пошевеливались.

Не прошло и двух минут, как наш отряд выдвинулся из поместья. Я обратил внимание, что поехали с нами далеко не все «монахи». Очевидно, боссы опасались, что на дом могут напасть, и оставили охрану.

Путь занял около двадцати минут. Наконец, кортеж остановился возле большого склада.

— Сколько здесь человек? — спросил я, окинув его оценивающим взглядом.

— Понятия не имею, — ответил Красный посох, вытаскивая пистолет. — Какая разница? Мы убьём всех, кого встретим!

Выйдя из машины, я увидел боевиков с гранатомётами. Они встали напротив ворот и вынесли их двойным залпом.

— Вперёд, вперёд! — крикнул, махая рукой, Каинфан. — Они нас не ждут!

Я в этом уверен не был, но какая разница? Всё равно придётся драться.

Ма присел на капот лимузина и достал мятные пастилки. Он явно не планировал участвовать в схватке. Я же надел маску и отправился вслед за въезжавшими в ворота боевиками.

191
{"b":"911803","o":1}