Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В своей цитадели, в информационном подпространстве, Великий Смотритель часами анализировал отчеты. Он снова и снова просматривал ментальный отпечаток, снятый с разума господина Вэя: образ гигантской, светящейся ромашки, в сердцевине которой вращался символ «Двойного Кольца». Это было настолько абсурдно, настолько нелогично, что ломало все его прогностические модели. Это была не просто демонстрация силы. Это была насмешка.

— Такая смесь могущества и издевательства… — пророкотал он, обращаясь к древнему, мумифицированному советнику, который дремал в углу зала. — Это не похоже на стиль культиваторов, которые ценят лишь грубую силу. И не похоже на демонов, которые упиваются хаосом и разрушением. Это… искусство.

Древний советник приоткрыл один подернутый пленкой глаз.

— Есть те, кто был стар, когда даже демоны были молоды, — проскрипел он. — Те, кто играет с миром смертных, как с клубком ниток, распуская и связывая судьбы ради собственного развлечения. Те, кто ценит иллюзию выше реальности, а хитрую шутку — выше победы в битве. Лисы…

Великий Смотритель замер. Клан Тысячи Иллюзий. Древние кицунэ. Он считал их мифом, сказкой. Но эта атака, элегантная и унизительная, была в их стиле. Могли ли эти двое быть их агентами? Или, что хуже, потомками? Это меняло все.

— Найти… — прошептал он. — Найти любые упоминания о Клане. И удвоить наблюдение. Мы имеем дело не с теми, кем их считали.

Далеко от Цзуна, в тихой лесной долине, Лу Ди и Лин Фэн наблюдали за этой паникой в реальном времени. Они были подключены к сети Ордена, и перед их мысленным взором разворачивалась вся картина: приказы о блокировке, панические донесения, отчеты о провалах.

Ха-ха-ха! Вы бы видели их лица! — заливалась Дафна. — Я уверена, у того главного злюки в его темной конуре от злости пар из ушей пошел! Ромашка! Это было гениально! Предлагаю в следующий раз превратить их главную казарму в гигантский аквариум с поющими рыбками!

Они получили по заслугам, — констатировал Уголёк. В его голосе слышалось мрачное удовлетворение. — Но теперь они будут вдвойне осторожны. Вы ткнули палкой в гнездо космических шершней, мальчишка.

Они не стали задерживаться. Цзун свою роль сыграл. Их следующая цель — провинция Фэн и ее продажный губернатор, генерал Лао. Используя «Шаги в Пространстве», они покинули свое временное убежище.

Их путь лежал через древний, туманный лес, который отмечал границу между нейтральными землями и провинцией Фэн. Это был старый, дремучий лес, который, по слухам, был домом для многих духов и странных существ.

Именно здесь Лин Фэн впервые почувствовала это.

Она остановилась. Ее обостренное восприятие уловило странную энергию. Она не была похожа на упорядоченную Ци культиваторов, на холодную логику Ордена или на хаотичную злобу демонических тварей. Эта энергия была… игривой. Древней, хитрой и полной скрытой мощи. Словно сам воздух улыбался им невидимой, лукавой улыбкой.

Что такое, Снежная Королева? Увидела симпатичного снегиря? — поинтересовалась Дафна.

Но Лин Фэн молчала, ее взгляд был устремлен в чащу. Она сошла с тропы и двинулась вглубь леса. Лу Ди последовал за ней, его гравитационные сенсоры тоже ощущали легкую, необъяснимую рябь в пространстве.

Они вышли на небольшую, залитую лунным светом поляну. В центре поляны стояло небольшое, заросшее мхом святилище, посвященное какому-то забытому лесному божеству. Вокруг него деревья были неестественно живыми, а воздух был напоен сладким, дурманящим ароматом цветов, которых не было видно.

На каменном алтаре святилища лежало два предмета, которых здесь быть не могло.

Первым была свежая, идеально раскрывшаяся камелия.

А рядом с ней — один-единственный, длинный волосок яркого, рыже-золотого лисьего меха. Он слегка мерцал в лунном свете, и даже на расстоянии было видно, что у него девять тончайших, почти невидимых кончиков.

[АНАЛИЗ: ОБНАРУЖЕНА НЕИЗВЕСТНАЯ БИОЛОГИЧЕСКАЯ И ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ СИГНАТУРА. ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ ОСТАТОЧНОЙ ЭНЕРГИИ. КЛАССИФИКАЦИЯ: НЕВОЗМОЖНА.]

Дафна, обычно такая бойкая, притихла и спряталась за шеей Лин Фэн.

— Ого! А вот это уже интересно! Это что-то… древнее. И очень, очень хитрое. Пахнет озоном, корицей и большими неприятностями.

Но именно Уголёк отреагировал сильнее всего. Его обычная ворчливость сменилась неподдельным, глубоким ужасом.

— Лисий мех… Девять хвостов… Мальчишка, уходите отсюда. Немедленно! — его мысленный голос был напряжен как никогда. — Не трогайте ничего! Не оглядывайтесь! Некоторые двери лучше никогда не открывать. Клан Тысячи Иллюзий — это не те, с кем стоит играть в игры. Они смеялись над богами, когда этот мир был еще молод.

Лу Ди и Лин Фэн переглянулись. Они не знали, кто это, но тревога в голосе Уголька была красноречивее любых объяснений. Они поняли, что их действия в Цзуне, их «шутка» с цветком, привлекли внимание не только их врагов. Они привлекли внимание кого-то еще. Кого-то древнего, могущественного и, судя по всему, непредсказуемого.

Они молча развернулись и покинули поляну, оставив цветок и лисий мех лежать на алтаре.

Когда они вышли из леса и перед ними раскинулись поля провинции Фэн, их мысли были заняты не только предстоящей операцией против генерала Лао. В их идеально просчитанную войну против Ордена вмешалась новая, неизвестная переменная.

Мир оказался сложнее, чем мы думали, — прозвучала их общая мысль. — Кроме Ордена, в тенях есть и другие игроки. Наша война становится многосторонней.

Они еще не знали, был ли этот лисий след предупреждением, приглашением или просто насмешкой. Но они точно знали одно: за ними теперь наблюдают. И наблюдатель был очень, очень стар.

Глава 95: Провинция Старого Генерала

Провинция Фэн встретила их порядком, который был острым и холодным, как лезвие гильотины. Здесь не было хаотичной свободы пограничья или деловой суеты Цзуна. Каждый город был крепостью, каждая дорога — стратегическим маршрутом. Поля были разбиты на идеальные квадраты, а крестьяне, работавшие на них, двигались с усталой, механической слаженностью. Над всем этим витал дух армии. Дух генерала Лао.

Войдя в столицу провинции, город Фэнчэн, они сразу почувствовали разницу. Их усовершенствованное восприятие, привыкшее к анализу, здесь получило богатую пищу.

Лу Ди ощущал «гравитацию» власти. Он чувствовал, как тяжелое, давящее поле авторитета генерала исходит из его цитадели в центре города и накрывает каждый дом, каждую улицу. Он чувствовал скрытую массу металла в подземных арсеналах и дисциплинированную, синхронную энергию тысяч солдат в казармах.

Лин Фэн видела структуру страха. Энергетические поля обычных горожан были тусклыми, сжатыми, с постоянным фоновым мерцанием тревоги. Она видела патрули, двигающиеся по строго выверенным маршрутам, и скрытые наблюдательные артефакты, вмонтированные в статуи и карнизы зданий. Город был тюрьмой, которая притворялась крепостью.

Фу, какая казарменная тоска! — прокомментировала Дафна из-за плеча Лин Фэн. — Все ходят строем, даже голуби на площади, кажется, клюют зерно по команде. Никакой фантазии! Здесь даже тени какие-то… уставшие.

Это порядок, глупое создание, — ответил Уголёк из сознания Лу Ди, все еще взбудораженный после встречи со следом кицунэ. — Порядок, построенный на страхе и железе. Это — истинная сила Ордена в этом мире. Они не просто убивают. Они подчиняют. Они превращают живых людей в винтики своей машины.

Они без труда сняли небольшой дом на окраине, снова приняв личину скромных, неприметных жителей. Их база была установлена. Началась глубокая разведка.

Их целью был генерал Лао. Но чтобы нанести удар, они должны были понять не только его силу, но и его суть.

Лу Ди ночами погружался в информационную сеть Ордена, перехватывая зашифрованные донесения между генералом и его кураторами. Он узнал, что Лао был не просто союзником. Он был ключевым поставщиком. Он поставлял Ордену не только оружие и солдат, но и «материал» — так они называли людей. Десятками, сотнями. «Неблагонадежные элементы», «политические преступники», «разорившиеся должники» — все они исчезали в жерновах его репрессивной машины, чтобы стать топливом для темных ритуалов Ордена.

1536
{"b":"948978","o":1}