Оскар попытался сдержать нахлынувшие бурные эмоции. Он вздохнул, убрал руку от плеча и вновь посмотрел в окно. Огненные столпы постепенно начали исчезать, но их мощь никуда не девалась. Это значило лишь то, что данное заклинание было ловушкой для кого-то.
— И все же какая устрашающая сила…
25. Разгадка тайны драгоценностей
Когда Сильвия открыла глаза, на улице только-только светало. Быстро вскочив с кровати, радостная и полная сил девочка скинула на пол свою мягкую длинную сорочку, подбежала к шкафу с одеждой и, полностью переодевшись, выскочила в коридор. Поместье было погружено в тишину. В коридорах не было видно ни слуг, ни членов семьи.
Быстро выскочив в нужный коридор, Сильвия резко затормозила. Девочка развернулась лицом к стене и с довольной улыбкой замерла. Прямо перед ней на высокой светло-бежевой стене висела картина, на которой был изображен Раймонд. Мужчина сидел в темно-зеленом широком кресле в нарядных одеждах. На его плечах была видна черная накидка с гербом семьи, а на большом пальце виднелось кольцо с рубином, являвшееся доказательством того, что главой рода был именно он.
Улыбка возникла на губах Сильвии мгновенно. Не теряя времени девочка потянулась к картине, схватилась за ее раму и дернула на себя. Словно настоящая дверь, картина заскрипела, оттолкнулась от прочной прямой поверхности стены и отворила путь вперед. Перед глазами Сильвии появилась длинная винтовая лестница, будто скрученная несколько раз.
Уверенно переступив через порог, Сильвия вошла на вершину лестницы и плавно начала свой спуск. Картина, служившая дверью в этом потаённом закутке дома, закрылась сама по себе. Лестница погрузилась во мрак, вызывая своей темнотой улыбку на губах девочки.
«Еще недавно я бродила по этому месту и жаловалась на отсутствие освещения. Сейчас же свет мне не нужен совсем».
Спустившись с лестницы, Сильвия сделала несколько шагов и замерла. Она протянула руку вперед, намеренно пытаясь нащупать твердую поверхность, и неспроста. Одно лишь прикосновение спровоцировало работу механизма. Перед глазами Сильвии появилась небольшая щелка света, а следом и полноценный проход вперед. Шкаф, заслонявший выход, плавно отодвинулся в сторону, позволяя тем самым Сильвии выйти наружу.
Девочка сделала лишь несколько шагов вперед, и в тот же миг шкаф также плавно вернулся на свое место за ее спиной. Сильвия оказалась в библиотеке поместья. В месте, где она в прошлом проводила достаточно много времени наедине со своим старшим братом.
— Ты все пытаешься подкрасться незаметно? — прозвучал мужской голос откуда-то спереди.
Приподняв взгляд, Сильвия увидела по правую и левую сторону от себя несколько рядов книжных полок, а немного впереди и мягкий кожаный диван, развернутый к ней спинкой.
— В этот раз и в мыслях не было, — с улыбкой произнесла девочка, направляясь вперед. Чем ближе подходила Сильвия, тем отчетливее виднелась фигура ее брата, лежавшего на диване, закинув руки за голову. — Просто так быстрее.
— Боже правый, — устало протянул Эдвард, так и не открывая глаз, — Сильвия, этот путь был создан на случай чрезвычайных ситуаций, а не для баловства.
— А кто здесь балуется?
Сильвия быстро окинула взглядом фигуру Эдварда. Парень был одет в ту же мягкую домашнюю рубашку с рукавами-воланами, что и вчера. По его растрепанным волосам и мятой одежде можно было сказать, что он даже не отдыхал после вчерашнего дня.
— Брат, мне нужна твоя помощь.
Эдвард устало застонал. Наконец-то открыв глаза, он уставился на бледно-бежевый потолок, а также на лицо своей младшей сестры, нависшей над ним с довольной улыбкой.
— Ходячая проблема пришла…
Сильвия усмехнулась. Оттолкнувшись от спинки дивана, она начала плавно обходить его.
— Прекращай бубнить. Это моя прерогатива.
Эдвард сел и как-то задумчиво повернул голову к Сильвии. Он намеренно дождался того момента, когда она окажется перед ним, для того, чтобы осмотреть ее полноценно. Девочка была одета в облегающие белые штаны, синюю рубашку, внешне похожую на ту, какую носил он сам, а также невысокие балетки. Руки ее были скрыты под тканью перчаток, которые казались довольно странным атрибутом в домашних условиях, однако говорить что-либо по этому поводу Эдвард не стал. Он просто взглянул на Сильвию, ее золотистые волосы, собранные в высокий хвост, счастливую улыбку и сияющие зеленые глаза.
— Сначала умойся, — произнес парень укоризненно. — Явно же пришла сюда сразу, как глаза открыла.
Сильвия усмехнулась. Правая ее бровь в иронии приподнялась чуть выше левой, а голос также укоризненно ответил:
— Кто-то вообще не уходил спать.
Сильвия и Эдвард настороженно переглянулись. Будто оценив доводы друг друга и согласившись с ними, они оба выпрямились, развернулись и направились в сторону выхода. Там, рядом с дверьми, ведущими в библиотеку, всегда стоял стол, а также чаша с чистой водой и свежие полотенца. Так как Эдвард большую часть своего свободного времени проводил в библиотеке, слуги уже даже не дожидались того момента, когда он закончит и решит вернуться в спальню. Поэтому они и оставляли все необходимое на столике рядом с выходом.
Брат и сестра быстро подошли к этому столику и, закатав рукава, по очереди начали умываться. Сильвия закончила первая и потому, взяв в руки полотенце, она отступила назад. Пока девочка обтирала свое лицо, Эдвард склонился низко к чаше и прыснул себе водой в лицо. Сильвия смотрела на него оценивающе и размышляла:
«Этот поганец вырос довольно быстро. Уверен, он довольно популярен в светских кругах. Член именитой семьи, будущий политик, красавец».
Последний факт о собственном брате вызвал какое-то неприятное отторгающее чувство. Сильвия скрючила недовольную гримасу и закатила глаза.
«Все красавцы подонки. Эд, эд, эд… Надеюсь, что твоя натура не возьмет верх над разумом, как это было в детстве».
— Ты пришла за тем, — неожиданно заговорил Эдвард, заставляя Сильвию сосредоточиться, — что передала матушка?
Сильвия опустила взгляд к парню и удивленно посмотрела на него. Эдвард стоял, уперев руки в стол и слегка склонившись к чаше с водой. С лица и волос его стекали капли воды, приземляясь обратно в чашу.
— Именно! — произнесла Сильвия, опомнившись. — Книга, да?
— С чего ты взяла, что это книга? — Эдвард потянулся к полотенцу, взял его и, выпрямившись, начал обтирать им свое лицо. — Только потому, что тебя направили в библиотеку?
Сильвия удивленно спросила:
— Тогда что это?
— Следуй за мной.
Эдвард бросил полотенце на стол и, развернувшись, направился обратно вглубь библиотеки. Слегка растерянная Сильвия также бросила полотенце на стол и поспешила за ним.
Ничего не объясняя и даже не останавливаясь, Эдвард прошел вглубь книжных шкафов, дошел до дальней стены, резко свернул влево и через несколько широких шагов остановился напротив стены. Эта темно-коричневая деревянная поверхность, выступавшая лишь в качестве декорации библиотеки, тянулась вверх примерно на один метр. Дальше, выше нее, находились лишь вытянутые арочные окна, сквозь которые струился нежный солнечный свет.
Сильвия, быстро догнавшая брата, остановилась неподалеку от него. Насторожившись, она внимательно проследила за тем, как Эдвард плавно протягивает руку к деревянной стене, надавливает на один из ее выступов и проводит вдоль него указательным пальцем.
Стоило его пальцу замереть, прозвучал тихий скрип. Деревянная перегородка дрогнула и небольшая ее часть, напоминавшая собой потайную дверь, начала плавно отъезжать влево. Сильвия удивлённо подошла ближе и, выглянув из-за спины брата, посмотрела на тянувшуюся вниз каменную лестницу.
— Тут еще и такое было? — удивленно спросила девочка.
— Расстроена тем, что не все тайники в доме нашла?
Сильвия приподняла взгляд к лицу брата. Тот не смотрел на нее, но судя по приподнятым уголкам губ, горящим от радости глазам, а также по какой-то самоуверенной расслабленной позе, он выглядел довольным.