Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Люсия не ответила. Вопрос Сильвии оказался довольно метким и потому неприятным. Осознав, что ее мать просто не может сходу дать ответ, девочка начала медленно подниматься из воды.

— У меня есть к вам множество вопросов, Матушка. — Выпрямившись, Сильвия развернулась лицом к Люсии и довольно улыбнулась. — Не хотите ли устроить вечер откровений?

Люсия задумалась, но уже через пару секунд тяжело вздохнула и ответила:

— Хорошо, но в замен ты сама ответишь на все мои вопросы.

— Обязательно, — подмигнув собственной матери, Сильвия вышла из ванной и направилась в сторону выхода. Она этого не замечала, но Люсия не отводила от нее взгляда ни на секунду. Рассматривая фигуру собственной дочери, она отмечала про себя те изменения, которые случились с Сильвией за все это время. Первым ее внимание привлекла огромная рана, пересекавшая грудь Сильвии. Это было нечто, похожее на остатки от огромных клыков, не просто вцепившихся в свою добычу, но и попытавшихся разорвать ее на части, как это делал любой хищный зверь. Не обошла внимания Люсии и метка дракона, появившаяся на руке ее дочери. Пожалуй, второе удивило ее больше первого.

Сильвия подобрала с пола полотенце, отброшенное ею во время купания, и, обернувшись в него, направилась к двери. Она быстро и совершенно спокойно прошла мимо матери и тихо произнесла:

— Приятного купания.

Люсия обернулась, провожая дочь взглядом. Когда дверь за спиной Сильвии захлопнулась, женщина недовольно произнесла:

— Где же ты шлялась все это время, чтобы подхватить так много заразы на свою голову?

Быстро переодевшись в узкие темно-коричневые штаны и белоснежную рубашку с жабо, Сильвия вышла в коридор. Она уже было хотела направиться в свою комнату, как неожиданно услышала неподалеку знакомые голоса. Заинтересовавшись бурными возгласами и смехом, Сильвия прошла вперед по коридору и остановилась напротив одной из открытых гостевых комнат. Там, на мягких кожаных диванах, сидели Драгош, Леон и Элурин в легких темно-синих домашних халатах. Настроение парней было явно приподнятым, о чем говорили улыбки на их губах и радостный смех.

При виде появившейся на пороге Сильвии парни замолчали. Девочка была одета в довольно необычную дорогостоящую для взгляда простого человека одежду, однако эти светлые оттенки явно ей шли. Короткие, наконец-то аккуратно состриженные светлые волосы, почти касались плеч, образуя собой прямую короткую стрижку.

— Сильв! — вскрикнул Леон, подскакивая на ноги. Быстро подлетев к девочке, он радостно закричал: — Там ванна! Такая! Такая!

— Огромная? — с улыбкой продолжила Сильвия.

— Да! — Сжав ладони в кулаки, Леон начал быстро трясти ими в воздухе. За последний год путешествий вместе с Сильвией, пожалуй, только он смог понять все прелести расслабления в ванне, в то время как остальные парни относились к этому равнодушно. Забавно, но начиналось все это с одного лишь желания сблизиться с новым младшим товарищем команды. Теперь же Леон, как и Сильвия, несказанно радовался любой возможности залечь в горячую воду. — Как озеро! Большое, большое озеро!

Неожиданно за спиной прозвучал смех. Сильвия обернулась и увидела неподалеку от себя фигуру Эдварда. Приближение брата оказалось для нее неожиданным. Настолько увлекшись разговором с Леоном, она то ли случайно не заметила Эдварда, то ли машинально сбросила появление постороннего на очередную бродившую рядом прислугу.

— Брат мой, — произнесла девочка удивленно, — ты уже вернулся?

Эдвард иронично улыбнулся. Подойдя ближе к сестре, он протянул к ней руки и быстро поднял. Сильвия не возражала и особо не сопротивлялась. Так и оставшись на руках Эдварда, она задумчиво посмотрела на него.

— Прости, — заговорил брат с теплой улыбкой, — что убежал сразу после приветствия.

Первые секунды Сильвия молчала. Раньше Эдвард был довольно строг к ней и холоден. Пусть он и обращал внимание на сестру, и даже пытался помогать ей в тяжелые минуты, особенной доброты от него она не ожидала. От этого подобная нежная улыбка вводила в ступор.

— Ничего. — Сильвия улыбнулась. — Я понимаю, что мое появление не входило в твои планы на этот день.

— К сожалению, да. — Эдвард тяжело вздохнул и, закатив глаза, продолжил: — Иначе я мог бы отвязаться от очередной необходимости посещения светского приема вместе с академией.

— Светский прием?

Эдвард посмотрел на растерянную сестру. Осознав, что она была довольно далека от всего того мира, в котором ему приходилось светиться сейчас, он начал объяснять:

— Для учеников Государственной академии важны связи и взаимодействие. Даже учитывая то, что у меня сейчас каникулы, посещение мероприятий обязательно. Обычно нам даже устанавливают норму посещений балов и чаепитий, на которые мы должны прибыть.

— Стой, стой, стой. — Сильвия приподняла обе руки, останавливая брата. — Ты сказал одно очень интересное слово.

— Какое? — удивленно спросил Эдвард. — Связи?

— Каникулы.

Сильвия недовольно нахмурилась. Она, как и ее остальные товарищи, ощутила толику завести. Леон же, стоявший к парочке брата с сестрой ближе всех, нахмурился и как-то недовольно спросил:

— Что такое каникулы?

Прозвучал смех. Все присутствующие в комнате, кроме самого Леона, разом захохотали. Но, вскоре не выдержав своих эмоций, даже Леон поддался приступу смеха.

Пока ребята смеялись на их голос к комнате подошел Оскар. Он был одет в темно-синий банных халат, так похожий на те, какие носили Драгош, Леон и Элурин в этот момент, с одним лишь отличием: на ярко выраженном атлетичном телосложении Оскара халат сидел иначе. Глубокий вырез ткани проявлял рельефность его накаченной фигуры и некоторые шрамы, обычно скрытые под одеждой.

При виде Сильвии и ее старшего брата Оскар поклонился и произнес:

— Спасибо за ваше гостеприимство.

Эдвард сначала удивился, а затем улыбнулся. Ему редко когда приходилось видеть таких накаченных людей, кроме как рядом с Военной академией. То, что подобный человек был рядом с Сильвией, даже как-то успокаивало.

— Спасибо вам за заботу о моей сестре. Я знаю, она бывает невыносимой.

— Да, — Оскар выпрямился и спокойно посмотрел на Эдварда, — иногда.

— Эй! — недовольно вскрикнула девочка.

На пороге появилась новая фигура. Раймонд, также пришедший на звуки смеха и голосов, при виде дочери радостно улыбнулся. Он быстро подошел к Эдварду, протянул свои руки и тем самым беспрекословно приказал передать ему его ребенка. Эдвард подчинился, и так Сильвия оказалась на руках своего отца. Сначала Раймонд был только рад, но затем, пробежавшись взглядом по всем присутствующим, он неожиданно для себя осознал, что в команде Сильвии были только парни. Более того, они все были старше ее, выглядели довольно симпатично и при этом были по-своему сильны. Пусть Драгош, Леон и Элурин не имели такого накаченного телосложения, как сам Оскар, но и они выглядели довольно подтянуто. Все благодаря тяжелым тренировкам с неумолимым тренером.

— Сильвия, — произнес Раймонд, переводя свой обреченный взгляд на дочь, — только не выходи замуж слишком рано.

Сильвия усмехнулась. Осознав, что подобное она уже не слышала довольно давно, девочка попыталась состроить совершенно невинное выражение лица и ответила:

— Пап, если не за тебя, то ни за кого.

Раймонд в надежде улыбнулся. Крепче прижав к себе Сильвию, он счастливо протянул:

— Доченька…

Неожиданно для себя в момент объятий Сильвия заметила за спиной отца фигуру матери. Люсия была одета в темно-коричневые штаны, так напоминавшие те, какие носила сейчас Сильвия, белую легкую рубашку и красную жилетку. Волосы ее были собраны в низкий хвост, аккуратно уложенный на левое плечо. Услышав слова дочери по поводу ее женитьбы, Люсия не без улыбки ответила:

— Удобную ты себе позицию выбрала.

Сильвия начала улыбаться. В то же время появление Люсии незамеченным не осталось. Все присутствующие обернулись к ней и удивленно взглянули на хозяйку дома. Люсия ничего не говорила, как бы ожидая чего-то, и Сильвия довольно быстро поняла чего. Отстранившись от отца, она произнесла:

1314
{"b":"938862","o":1}