Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Дай мне несколько минут, ну пожалуйста? Я только поговорю с ним и всё. — Попросила я этого Горгулью, что сейчас стоял рядом, не отводя от меня взгляда. Не думала, что он на это согласится, но чего только не происходит в этом мире, он разрешил. — Рырк, приди в себя, очнись Рырк! — Кое-как удалось привести его в чувство, он опять хотел напасть на Горгулью, но я его остановила. — Рырк миленький, сделай для меня одно одолжение. Есть в этом мире королевство Дамрос, им правит король Атон, найди его и отдай ему это. — Я достала из потайного кармана порванный лист и вложила его в руку Рырка. — Скажи ему что я, что я, не забыла его.

— Рырк сделает то, что просит Наяса. Рырк найдёт Атона! — Пообещал он, и меня увели, а через час я уже стояла на портальной площади в мире переходов и выслушивала рассерженного хранителя Эльсигура.

Глава 7

Место действия Вирия. Замок Фарго.

Атон.

На следующий день после того как из Хавека вернулась Лея, все как-то тихо и незаметно для меня, разъехались по домам. В замке сейчас остались только я, Фёдор с Эльтеей, её дед и, разумеется, слуги. Дор отбыл к себе в горы, намереваясь оставить там Мариту и после сбежать обратно к нам. В середине дня поднялся сильный ветер, а потом пошёл дождь. Я сидел в комнате, один и смотрел на огонь в камине. Мысленно общался с Морионом. Сам он укрылся от дождя в недавно построенном сарае, который был больше похож на ангар для самолёта.

— Скоро ты опять куда-нибудь уедешь, и я останусь один. — Жаловался мне Морион на свою жизнь.

— Почему один? Тут ещё много кого останется, например Фёдор.

— Да, останутся, но они меня не слышат, мне поговорить не с кем будет.

— Я бы тебя взял с собой, но там будет слишком опасно, а ты у нас один!

— Вот то-то и оно что один. — Вздохнул Морион.

— Так, стоп, это к чему сейчас сказал, на что намекаешь?

— Помнишь то подземелье, где ты меня нашёл? Там ведь ещё яйца были. Вот я и подумал, как хорошо было бы, если и из них ещё драконы появились.

— Хм, а что можно попробовать вдруг получится. Будет у тебя семья, нормальная, драконья, но у меня есть одно условие.

— Какое? — Оживился Морион.

— Кормить и воспитывать будешь сам!

— Согласен! Вот только где нам поселиться? Для семьи ведь дом нужен и желательно подальше от посторонних глаз. — Сразу озадачил меня Морион.

— Можно место в горах поискать, правда, там холодно. Вот если бы какой-нибудь остров для вас подобрать, только чтоб не далеко был и чтоб туда никто не лез. — Я намекнул Мориону на тот остров, где его держал в плену искалеченный и сошедший с ума дракон. Морион мой намёк пропустил мимо своих ушей и предложил свой вариант.

— Есть такой остров, не далеко отсюда и человеку будет попасть туда трудно.

— Это что за остров такой? Почему я о нём ничего не слышал?

— Я не знаю, как он называется, с высоты похож на сковороду, которая имеется на кухне. — Пояснил он.

— Так, ты пока посиди один, я пойду деда этим озадачу. Он же тут всю свою жизнь прожил должен хоть что-то знать про этот остров.

Дед Эльтеи, старый барон Фарго, в полном одиночестве скучал сидя у себя в комнате.

— Да, есть такой остров, он так и называется «Сковорода». Размером почти как Нэкт, вокруг острова высокие скалы, кораблю там к берегу не пристать. Влезть на скалы сложно, да и нечего на этом острове делать, нет там ничего. Зверья там нет, и не было никогда, леса тоже почти нет, как в прочем и воды питьевой. Была у меня где-то старая карта, сейчас найду и покажу, где остров этот расположен.

Дед эту карту искал почти полчаса, перерыл всю свою комнату, но нашёл.

— Вот он, остров этот! — Дед ткнул пальцем в потемневший от времени пергамент, чуть не порвав его пальцем.

— Да, действительно на сковороду похож, да и рядом почти. — Убедился я, посмотрев на остров. — Слышь, Морион, как только дождь закончится, смотаемся на этот остров и посмотрим, что там есть хорошего.

— Так ведь я уже там был, не зачем было деда заставлять искать старую карту.

* * *

Дождь закончил поливать землю только на следующий день. Морион просто извёл меня своим нетерпением и желанием обрести драконью семью.

— Ну, что, полетели, посмотрим место для твоего будущего дома!

Последующие за этим два часа я пытался догнать рвущегося вперёд дракона. С высоты остров казался совсем безжизненным, если не считать птиц, спешно покидающих свои насиженные гнёзда.

— Мда, не густо, здесь бы ещё пещеру найти для гнезда. — Я осмотрел местность вокруг. Камни, песок, редкая травка и ещё немногочисленные колючие кусты. В центре острова имелось маленькое озеро со скопившейся в нём дождевой водой. Пещер на этом острове мы так и не нашли и я предложил сделать её искусственным путём. Для дракончиков хоть какое-нибудь укрытие нужно от плохой погоды, не под открытым же небом им жить. По правде говоря, я не был уверен в том, что эмбрионы в яйцах живы, но Морион мне даже думать запретил об этом. Очень уж ему хотелось оживить драконов и обрести семью. Я конечно в его семью тоже входил, но я всё-таки не дракон, а человек.

— Опять придётся гномов просить помочь. — Заявил я, посмотрев на монолит скал.

— А может, мы сами как-нибудь справимся? — Предложил Морион, не желая раскрывать место его будущего дома.

— Можно попробовать, но я не уверен, что у нас получится, хотя есть одна мысль, сейчас проверим. — Я давно хотел узнать действие магических шаров разного цвета. Некоторые, правда уже испытал, но далеко не все, да и вообще узнать, на что магия способна в деле разрушения. Магия была ещё как способна в деле разрушения, я сам был в шоке от этого. Погружая свои жгуты силы в камень, я создавал на их концах шары, от чего камень трескался и отваливался от скалы, иногда он, правда, вообще взрывался. Весь покрытый пылью и царапинами я испытал почти все цвета моих шаров, остался последний, тот самый фиолетовый в белую крапинку. Этот шарик не взрывал камень и не раскалывал его, а плавил, как горячая вода плавит лёд. Нам после его работы даже не пришлось ничего отбрасывать от входа в пещеру. Я трудился весь день и всю ночь, в итоге смог сделать просторную пещеру под восторженный рык Мориона. Пещера мне самому понравилась, особенно идеально гладкие стены, и пол, потолок я не очень хорошо выровнял, но это уже не важно.

— Полетели! — Предложил Морион.

— Куда? — Не понял я.

— Как это куда? За яйцами конечно!

— А ты такого хорошего работника как я, за проделанную работу покормил?

— А, э, нет, извини я сейчас, я быстро! — Морион отправился на охоту с такой скоростью, что мне стало жалко всю живность находящуюся поблизости. Он вернулся через несколько минут и принёс неизвестного вида рыбу, почти с меня размером.

* * *

К тому подземелью, где находились оставшиеся там яйца, Морион летел ещё быстрее, чем до острова. Я даже и не пытался его догнать, не зачем, он без моей помощи всё равно их достать не сможет. К тому же время нас не поджимало, эти яйца ждали своего часа не одну сотню лет, так что часом раньше часом позже разницы никакой. Когда я долетел, то увидел, что Морион пытается расширить проход в подземелье.

— Ты что делаешь, дурень! А если потолок обвалится? — Остановил я этот живой экскаватор.

Яйца были на месте, там, где и находились до этого. Очень бережно я вынес все яйца из тёмного подземелья на солнечный свет и положил их на траву. На остров их тоже я переносил, тем же способом как людей освобождённых из эльфийского рабства. Всю дорогу до острова, Морион охранял мой полет, летая вокруг меня и отгоняя птиц. Птицы и без его помощи драпали во все лопатки, лишь бы скорее где-нибудь спрятаться. Вид у Мориона был такой воинственный что, наверное, даже мыши на острове спрятались в свои норы, да ещё и углубив их раза в два.

— Ну что, они живы? — Морион кружился вокруг меня и яиц.

1475
{"b":"906330","o":1}