Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Метельский сглотнул: — Вот видишь, все обошлось.

Хельга вытерла лоб.

— Это все кровь, — хрипло сказала она. — У вас, Варламовых, особый запах, и трогать вас не положено. Уж не знаю, откуда вы это получили. Но и меня почему-то не тронули. Ладно… — она огляделась. — Очень странно вокруг, мы будто в другом мире. Подозреваю, что эта золотистая дуга — солнце, только оно перемещается по небу с необычайной быстротой. То ли мы на другой планете, то ли время здесь летит стремглав. Тогда надо скорее выбираться отсюда.

В ярко-голубом небе возникла темная точка.

— Подожди, — сказал Метельский. — Здесь кто-то есть.

Хельга глянула в ту сторону: — Ховер, или глайдер. — Она с сомнением посмотрела на излучатели:

— Боюсь притронуться. Как бы миролюбие не оставило этих псин. Нам говорили, что они проделывают фокусы со временем, как бы движутся вне его.

Точка быстро приблизилась и стало видно, что это глайдер, хотя и летит быстрее ховера. Он завис неподалеку и опустился. Хельга всматривалась, прикрыв глаза ладонью.

— Это не те, что швырялись молниями? Нет, глайдер как будто другой, тот был похож на гоночный.

Дверцы откинулись, и вышли двое, опять мужчина и женщина. Но мужчина азиатской внешности, похож на китайца, да и женщина тоже. Мужчина в сером костюме, а женщина в чем-то цветастом… да это же легкое кимоно, как у Аэми!

— Здравствуйте, — сказал мужчина. — Меня зовут Морихеи, и это моя жена, Юкико. Вы, как я полагаю, Лон Метельский и Хельга… — он запнулся.

— Фамилии нет, — хмуро сказала Хельга. — Нам оставляют только имена. Откуда вы нас знаете?

— Сообщил Кводрион. — Темные, чуть раскосые глаза внимательно разглядывали Метельского. — Он вам признателен, давно вел поиски в интрасети, но получил ответ лишь благодаря вам. Невежливо отказывать в разговоре, когда обращаются по имени. Надеюсь, он останется с нами.

Опять «интрасеть». И с кем это, «нами»?.. Метельский попытался улыбнуться:

— Рад знакомству. Я знал одну японку. Она… — он осекся, а щекам стало горячо. Хельга насмешливо фыркнула.

Морихеи лишь вежливо улыбнулся:

— Скорее садитесь в глайдер. Здесь нельзя задерживаться. Захватите оружие, но полностью отключите.

— Опасность? — Хельга подобрала излучатель, а Метельский свой.

— Нет, просто нельзя медлить, — Морихеи кивнул на золотистую арку в небе.

Взлетели почти бесшумно, глайдер скользнул над рыжей скалой, и открылся простор фиолетового моря. У берега распласталось здание, тоже рыжеватого цвета.

— Дайте оружие. — Морихеи выпрыгнул, принял излучатели и занес в открывшуюся дверь. Тут же появился обратно и сел за штурвал. — Мы стараемся жить подальше, в зоне более медленного времени. Нам следует пообщаться, но сделать это лучше в земной системе координат.

Хельга покачала головой:

— Выходит, мы действительно в другом мире. Вот нарвалась на приключения.

Снова летели. Впереди показался холм с плоской вершиной, и вскоре глайдер завис над ней. Внизу стала закручиваться беловатая спираль, и незнакомый голос что-то сказал, наверное по-японски. Сердце сделало перебой.

Ни рыжих скал, ни неба с золотистой дугой! Внизу обычный земной пейзаж: невысокие холмы, белые домики среди зелени. Глайдер рухнул вниз и оказался на стоянке возле оживленного шоссе. Морихеи снял руки со штурвала:

— Дальше только в автоматическом режиме, и лишь до границы Токайдо. Не стал оформлять на себя ховер, чтобы не выделяться. Но нам недалеко. Нужно неприметное помещение с хорошей защитой от прослушивания. Рабу хотэру вполне подойдет.[116]

Он поглядел на Юкико, а та почему-то прыснула, но быстро прикрыла ладошкой рот. Хельга глянула недоуменно

— Потом… объясню, — сказала японка, все еще подавляя смех

По-русски говорит явно хуже Морихеи.

Зданий все больше, вскоре свернули и остановились возле довольно обычного дома, только почти без окон.

— Дальше будут проблемы со стоянкой, — сказал Морихеи. — В основном подземные, а нам лучше иметь глайдер под рукой.

Он захватил длинный футляр — похоже, клюшки для гольфа, и вошли. Морихеи пообщался у стойки, а затем поднялись в номер на втором этаже. Оказался двойной, в каждой комнатке непомерно большая кровать.

— Можете принять душ, — сказал Морихеи Хельге, — а я пока побеседую с вашим спутником наедине. Как я понимаю, вы не женаты.

Хельга недовольно поморщилась, кивнула и направилась в душ. Торопливо сполоснулась и, накинув халатик, в нерешительности остановилась перед запертой дверью. Юкико поманила из второй комнатки:

— Идите ко мне. Мой муж очень осторожен и пока не знает, насколько можно вам доверять. А с Варламовыми у него давние контакты.

Хельга села, а потом прилегла на широченную кровать.

— Зачем такая, места в номере почти не остается?

Юкико тихонько рассмеялась:

— Это же отель для любовников. Его… преимущество в том, что можно выбрать изолированный номер. В обычных японских жилищах… звукоизоляции никакой. И прослушку с камерами здесь не поставишь, якудза голову оторвет. Вы давно знакомы со своим спутником?

— Недавно. — Хельга начала расслабляться: почему бы не поболтать, пока мужчины обсуждают свои секреты? — Вообще случайно сошлись. Но расставаться уже не хочется.

— Вот и мы встретились случайно, — вздохнула Юкико, — и первая встреча была как раз в рабу хотэру. Вот почему я тогда рассмеялась. Это ничего, если я поговорю? Мы живем обособленно, и общения с другими людьми не хватает… Извините, если я неловко выговариваю.

— Вы хорошо говорите по-русски, Юкико, а это трудный язык. Я долго привыкала. Так как вы познакомились? Муж заметно старше вас, но возраст не могу угадать.

— О, вы будете очень удивлены. Давайте я расскажу по порядку…

Она быстро поела, уложила бокс для ланча обратно в сумку и достала из нее косметичку. Хорошо, что и сегодня любимое место в скверике оказалось незанятым. Даже сосед по скамейке уже встал, собираясь уходить — видимо, решил соснуть на рабочем месте до конца перерыва. К ее досаде, на освободившееся место тут же сел другой. Она покосилась: мужчина среднего, хотя и неопределенного возраста, с черными тщательно причесанными волосами и легкими морщинками в уголках глаз.

Ну и пускай сидит. Она открыла косметичку…

— Вы наверное Норико, — неожиданно заговорил мужчина, слегка кланяясь, — дочь госпожи Мэнэми? Нижайше прошу прощения, вы не уделите мне немного времени?

Что за наглец, пристает прямо на работе? Но мать приучила быть всегда вежливой.

— Разве что минуту. А с кем я имею удовольствие говорить? — Хотя предпочла бы сказать: «сомнительное удовольствие».

— Меня зовут Морихеи, и я хочу сообщить нечто важное о вашей двоюродной сестре, Юкико.

— Что? — косметичка едва не полетела на землю. — Я не хочу о ней слышать! Она опозорила наш род.

— Всё наоборот, — мягко сказал мужчина. — Я подозревал, что вам неизвестна истинная картина. Она совершила героический поступок, но на это наложена печать молчания. Вы должны решить — хотите узнать, что случилось на самом деле, или нет? В последнем случае я уйду, и вы меня больше не увидите.

Она еще раз глянула на незнакомца: умное и серьезное лицо, на маньяка не похож. И сестра… весть о ее поступке потрясла ее, да так и осталась сидеть отравленной занозой в памяти. Неужели все было как-то иначе?

— Говорите, — сказала она.

Незнакомец покачал головой: — Здесь нельзя. Если нас подслушают, вам будет грозить серьезная опасность. Я предлагаю другое место. Завтра ведь выходной.

— И где?

Сосед по скамейке слегка улыбнулся: — Как говорят, встретимся у Хатико[117] В десять часов вас устроит?

Она едва не рассмеялась: — А потом ресторан, кино и рабу хотэро? Стандартный маршрут любовников.

— Вот именно, рабу хотэро. Обыкновенная парочка, интереса не представляет. Ресторан и кино мы опустим, а в отеле я закажу изолированный номер — для тех, кто боится огласки. Для спокойствия можете оставить сообщение подруге, или кому хотите о том, где будете находиться. Я обещаю не приставать, хотя вы очень симпатичная девушка. Только поговорим.

вернуться

116

Искаженное английское «lovehotel» — «отель любви»

вернуться

117

Хатико — пёс породы акита-ину, являющийся символом верности и преданности в Японии.

1187
{"b":"906330","o":1}