Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Возьми мой плащ, произнес я, помогая девушке укрыться. Чтобы не запутаться в нем, я скатал его в рулон, но даже так он промок насквозь.

— Барил, давай! — закричал Торкал.

Разведчик стоял на берегу, пытаясь набраться решимости чтобы прыгнуть. Сзади уже показались гоблины в сопровождении огров. Увидев подступающих врагов, Барил прыгнул, но сделал это невероятно криво. Он прыгнул без разгона, а потому пролетел всего метр. Очутившись в воде, разведчик принялся отчаянно барахтаться. Пришлось повторять туже процедуру, что и с целительницей. Барил наглотался воды и замерз, но в принципе, был в порядке.

Вдохновленный успехом разведчика, гоблин прыгнул в воду. Течение подхватило его и понесло, как пушинку. Он был легче нас раза в полтора, потому бороться со стихией ему было куда труднее. Я поймал взгляд полный отчаяния, когда он проплывал мимо нас. Через минуту существо скрылось из виду в темноте, а затем послышался его истошный вопль. Похоже, бедолага доплыл до самого водопада.

Меж тем в дело вступили более мощные фигуры. Огры осторожно спускались в воду, борясь с течением. Вода пенилась, ударяясь о них, но не могла сбить с ног. Чудовища погрузились в воду почти до самых плеч, но упорно пытались идти дальше. Мимо нас угрожающе просвистела отравленная гоблинская стрела. Стрелки они, конечно, были так себе, но даже с сотни шагов можно попасть в цель, если хорошо постараться, а давать такую возможность этим тварям не хотелось. Теперь все мы были без доспехов, и любое попадание стрелы могло стать смертельным, поэтому мы решили убраться подальше, пока чудовища не нашли действенный способ, чтобы перебраться на нашу сторону.

Уже перед тем как свернуть в очередной коридор, я увидел как самые предприимчивые гоблины перескакивали по спинам огров, образовавших живой мост. Так недолго и на другой берег выбраться!

Снова пришлось бежать. Казалось, что последние несколько дней мы только и делали, что шли или бежали. Одежда промокла и прилипала к телу, сковывая движения. Нас трясло от холода.

— Нет, так дело не пойдет, — решительно заявила Кари, когда мы в очередной раз свернули в длинный тоннель. — Раздевайтесь!

— Чего? — наши лица вытянулись от удивления.

— Что слышали. Я хочу посушить нашу одежду.

— Хорошо, тогда давай вы первые, — предложил Барил.

— С чего это мы первые будем раздеваться? — вспыхнула Тея, мантия которой и без того находилась в плачевном состоянии.

— Ну, вы девочки. Мы и потерпеть можем, поэтому уступаем вам, — нашелся Торкал. Кажется, его доводы произвели впечатление на девушек.

— Хорошо, но тогда вы выйдете из пещеры, — строго заявила Кари.

— Хорошо, хоть не с Лабиринта, — хохотнул разведчик и первым направился к повороту в соседний тоннель.

Одежда девушек была мокрой и облегала их стройные тела. То и дело они ловили на себе наши смущенные взгляды, поэтому не было ничего удивительного в том, что им было некомфортно. Что уже говорить о том, чтобы полностью остаться без одежды. Избавившись от нашего внимания, девушки сняли одежду и осторожно расстелили на камнях. Сзади Кари уже сотворила огненную стену, которая тут же принялась греть камни и сушить вещи.

— Долго нам тут так торчать? — поинтересовался Барил. — Сзади напирают чудовища, а они красоту наводят.

— Ладно тебе возмущаться. На себя-то посмотри. Сидишь зубами клацаешь от холода! — осадил я друга.

Разведчик поморщился, но промолчал. Минут пятнадцать мы сидели в таком положении.

— Интересно, где мы оказались? — задумался Торкал.

— Не думаю, что на наших картах изображена эта часть первого яруса. По крайней мере, я не видел там реки.

— Будем искать, — отозвался Барил. — Надеюсь, есть возможность вернуться ко входу на ярус другим путем, не пересекая реку.

Из-за камня показалась Кари. Ее одежда уже высохла, как и волосы, которые теперь рыжими копнами торчали во все стороны.

— Теперь ваша очередь, — произнесла девушка, безуспешно борясь с непослушными волосами.

— Э, нет! Ты тоже выйди в другой коридор, — запротестовал Барил.

Девушка хмыкнула, но не стала спорить и послушно удалилась. Только после этого мы сняли одежду и расстелили ее на камнях. Главное, чтобы нас сейчас не нашли чудовища. Хороши же мы будем в таком виде!

Глава 20. Гарк, Зарк и другие неприятности

Получив обратно сухое белье, я поторопился одеться. Одежда еще сохранила тепло от магического огня и дарила поистине приятные ощущения.

— Эй, что с моей курткой? — возмутился Барил, вертя в руках верхнюю одежду, ставшую на пару размеров меньше.

— Извини, она оказалась слишком близко r огню и перегрелась, — виновато отозвалась Кари.

Разведчик с недовольным видом нацепил куртку поверх рубашки и нахмурился. Смотрелась она на нем действительно комично.

— Давайте продолжим путь, пока нас не обнаружили, — я попытался переключить внимание недовольного Барила на более насущные проблемы.

— Да брось, они наверняка все еще пытаются перебраться через реку. Но можешь не волноваться, если они окажутся поблизости, я обязательно это услышу.

Барил повернулся к коридору, откуда мы пришли, и замер. С дюжину гоблинов стояли перед нами, направив на нас короткие копья и рогатины.

— Говоришь, пытаются перебраться? — поинтересовался я у друга.

— Ну, вообще я на это рассчитывал.

Натерпевшись неприятностей, мы совершенно забыли о преследователях и поплатились. Пока грузные огры застряли в реке и наверняка пошли в обход, более юркие гоблины перебрались по их спинам через реку и устремились в погоню. Унюхать наш след этим существам с огромными носами не составило труда.

— Гарк говорит идти за ним! — пропищал гоблин.

Сопротивляться было глупо. Я даже не успею вынуть меч, как эти мелкие создания продырявят меня своими копьями. Да и остальные стояли совсем не в боевом порядке. Гоблины просто перебьют нас, пока мы будем пытаться что-то сделать. В подтверждение серьезности своих намерений гоблин ткнул копьем в бок. Больно, зараза! Я совсем забыл, что теперь остался без доспехов, а значит куда более уязвим к ударам.

Гоблин, который, по всей видимости, был предводителем отряда, деловито засеменил вперед. Нам ничего не оставалось делать как идти следом. Меч у меня отняли, и теперь я оказался вообще безоружен. Гоблин, который нес его, шел совсем рядом. А что, если наброситься на него и отобрать оружие? Прикинув все в голове, я понял, что этот план слишком ненадежный.

— Отдыхаем! — пропищал гоблин, когда мы добрались до просторной пещеры, и первым принялся собирать сухой мох с камней.

Отыскав невесть откуда взявшиеся балки, они принялись разводить костер. Гарк осторожно сложил мох кучкой и прикрыл древесными щепками. После этого сложил более крупные части дерева. Мох мгновенно вспыхнул и сгорел, но этого хватило, чтобы тонкие щепки загорелись. Через минуту уже горел костер высотой до человеческого пояса. Прихватив пару гоблинов, их предводитель отправился на разведку.

Гоблины устроились кучкой и принялись жарить крыс, нанизав их на острия рогатин. Тут же отыскался и котелок, в который они плеснули немного воды и набросали грибов вперемешку со всякой дрянью. Мы с отвращением следили за их приготовлениями. Я отвернулся, решив, что сейчас самое подходящее время выработать план для побега. Пока большая часть гоблинов занята приготовлением еды, внимания к нам не так много.

— Торкал, что ты делаешь? — я заметил, что иллюзионист делает едва заметные пассы руками. Благо, путы на руках позволяли ему шевелить пальцами.

— Тише, увидишь, — прошептал волшебник.

Какое-то время ничего не происходило. Гоблины суетились возле костра, дожидаясь, пока их повар скорее покончит с готовкой. Все выглядело обыденно, но в какой-то момент рука повара дрогнула и весь мешочек соли высыпался в похлебку.

— Зарк, ты совсем спятил? Думаешь, мы станем есть эту соленую жижу? — вскипел один из гоблинов и мгновенно подскочил к повару, оттолкнув его от огня.

797
{"b":"892601","o":1}