Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Так что стоишь? Вперед!

Разведчик помчался по коридору, на ходу вспоминая откуда мы пришли. Время от времени ему приходилось останавливаться и обезвреживать ловушки. Одна за другой они вяло вспыхивали, оставляя после себя облачко дыма, и освобождали нам дорогу. Обилие ловушек говорило нам о том, что отряд Варен Тара скорее всего пришел по другому тоннелю, а значит у нас есть возможность выбирать куда двигаться и запутать следы.

Мы старались не отставать от Барила. В этот раз я решил рискнуть и устроился в конце отряда. Если впереди и появится опасность, разведчик первым даст нам об этом знать. А вот сзади точно были враги и вероятность, что они догонят нас раньше, чем мы вляпаемся в очередную неприятность, была куда выше. И потом, я видел весь отряд как на ладони. Так было легче смотреть за друзьями. Похищение Теи не прошло даром — я всерьез опасался, что это может повториться с кем-нибудь из друзей.

— Святилище! Скорее туда! — закричал Барил.

— Нет, уходим в другой коридор! — не сбавляя бег, я заскочил в ближайший поворот, идущий параллельно с тем, что заметил Барил.

— Ты что, там они нас не достанут! Переждем, пока они уйдут, или подоспеют другие искатели.

— Барил, других искателей больше нет! Все, кто был в Лабиринте, погибли! С Горстейна больше никто не придет, чтобы искать нас по всему первому ярусу.

Сейчас я невольно подумал об отце. Каким же наивным я был, полагая, что ему каким-то чудом удалось выживать здесь больше одиннадцати лет! Сила, вырвавшаяся из нижних ярусов Лабиринта, смела все отряды на ее пути, а потом навалилась на Горстейн, разгромив его защитников.

Похоже, наши преследователи также решили, что мы выберем поворот к святилищу и устремились туда. Лишь некоторые затормозили и пошли по запаху, но нам от этого было только лучше — мы смогли выиграть несколько драгоценных секунд. Барил обогнал меня и помчался вперед, разведывая путь. Не удивительно, ведь на нем нет таких тяжелых доспехов.

— Впереди какой-то шум. Слышите? — разведчик остановился и прислушался.

Мы остановились, тоже напрягая слух. Спереди действительно доносился шум, но совсем другой. Если сзади доносился рев и топот, то спереди казалось, будто шумит вода.

— Посмотри одним глазом. Если там опасно — сразу возвращайся к нам, а мы будем идти за тобой.

Отряд облегченно вздохнул, получив разрешение сменить бег на спокойный шаг, но счастье продлилось недолго. Барил вернулся всего через минуту.

— Все плохо. Там что-то наподобие подземной реки.

— Мы сможем перебраться на другую сторону?

— Не думаю. Течение слишком быстрое, и мне кажется, что там водопад...

Рычание чудовищ позади нас не оставляло нам времени для споров и размышлений.

— Посмотрим что там, — предложил я, рванув вперед.

Это действительно оказалась бурная подземная река. Вода пенилась, разбиваясь о каменные гребни и бурлила, как в котле. Интересно, куда текла эта река, ведь наружу вода выходила в нескольких часах пути к северу от Горстейна. Неужели это та самая река?

Твари уже взяли наш след и рычали позади. Их еще не было видно, но судя по доносящимся звукам, они были близко. Я отошел в сторону и принялся стаскивать с себя доспехи. Жаль, они мне здорово послужили, но за время путешествий по коридорам лабиринта пришли в полную негодность. С ними мне точно не выплыть, потому придется их оставить.

— Ты что делаешь? — удивился Барил.

— Снимаю доспехи. Или ты думаешь, что я смогу плавать в таком наряде?

— Ты что, серьезно собрался... туда? — разведчик перевел взгляд на бурлящий поток и замолчал.

Оставлять доспехи чудовищам мне не хотелось. Я забросил их за камень. Если будут вынюхивать наш след — найдут. А нет — будут дожидаться нового хозяина. Кто знает, может, еще вернусь за ними. Освободившись от последних элементов брони, я повернулся к друзьям. Себе оставил только меч, надежно закрепленный на поясе.

— Я пойду первым. Если мне удастся выбраться, пойдете за мной. Все умеют плавать?

— Я — нет, — отозвался Барил.

— Просто прыгай в воду и задержи дыхание. Течение само понесет тебя дальше, а там мы тебя вытащим.

— Ричи, стой! — я уже собирался прыгнуть, когда Кари подошла ко мне и поцеловала в щеку. — Береги себя.

Тея тут же подбежала ко мне и повторила за волшебницей, чмокнув меня в щеку. Я замер с глупым видом, не зная что делать дальше. Как ни странно, но меня спас рев чудовищ, доносившийся совсем рядом. Я кивнул и помчался к воде. До противоположного берега было не меньше пяти метров, поэтому я оттолкнулся от края берега и прыгнул, надеясь пролететь хотя бы метра три. Поблизости камней не было видно, поэтому оставалась надежда, что удастся скорее перебраться на другой берег.

Смачный шлепок о воду ознаменовал погружение. При падении отбил, наверно, всю филейную часть тела, но самая большая проблема скрывалась не в этом. Вода было просто ледяной! Мышцы тут же сковало, и я едва смог грести. Течение уносило в сторону, и скоро силуэты друзей остались далеко в стороне.

— Ричи-и-и! — кто это кричит? Наверно, Кари. Хотя, поди тут разбери, когда бурлящая вода то накрывает с головой, то уносит вниз, затягивая с головой.

Пальцами мне удалось нащупать твердый камень и ухватиться за него. Течением меня едва не смыло дальше. Стоило больших усилий удержаться за него. Забравшись чуть выше, я смог протереть глаза и осмотреться. Друзья были метрах в двадцати в стороне. Они бегали по берегу, думая как мне помочь. Если бы течение не размыло часть породы, я бы их и не увидел. Другая хорошая новость — до противоположного берега было не больше полутора метров. Я забрался как можно выше, оттолкнулся и прыгнул к своей цели. После непродолжительной борьбы с течением мне все же удалось зацепиться за каменный край и выбраться на берег. Течением меня едва не растерло о каменную поверхность, как на огромной терке, но все уже позади. С трудом мне удалось найти в себе силы, чтобы подняться и помахать рукой друзьям.

Торкал прыгнул следующим. Волны подхватили его тело и понесли дальше. Он безуспешно барахтался, стараясь зацепиться за камни, но течение несло его дальше всякий раз. Нам повезло, что река оказалась такой узкой. Будь она вдвое шире, до противоположного берега мы бы не добрались. Следующими в воду прыгнули девушки. Первой решилась Кари. Она разогналась и нырнула в воду, исчезнув с головой. Лишь через несколько секунд она вынырнула, показавшись на пару метров ниже по течению.

Трюк был очень опасен, но оказался действенным. Девушка почти добралась до противоположного берега. Вот только дальше развить успех ей не удалось. Она была легче, чем мы с Торкалом, и течение уносило ее в сторону водопада.

— Торкал, стой на берегу и держи меня за руку, — скомандовал я, свешиваясь в воду.

— Ты с ума сошел? Нас же утащит течением вниз!

— Делай что велено! — огрызнулся я и уперся ногой в торчащий из воды камень. Кари протянула руку и ухватилась за меня. Еще немного, и мокрые пальцы выскользнули бы из моей руки, но я надежно перехватил ее за запястье и потянул.

Спустя мгновение девушка оказалась на берегу и тряслась от холода. Волшебница призвала огненный шар, который хоть немного согревал после купания в холодной воде.

Тея прыгнула следующей. Девушке повезло немного меньше. Она зацепилась за острый каменный гребень и ударилась головой. На время она потеряла самообладание.

— Держись! — забыв об опасности, я прыгнул в воду. Тут же мышцы скрутило из-за холода. Мне удалось ухватиться за тот самый уступ, от которого отталкивался до этого, и схватить Тею за одежду. Мокрая мантия немного разошлась по швам, но выдержала. Я ловко обхватил девушку одной рукой и оттолкнулся от уступа, отчаянно гребя свободной рукой в сторону берега. Конечно, мы пошли ко дну, но течение относило не так сильно. Торкал схватил меня за шиворот и помог выбраться сначала мне, а потом и целительнице.

Девушка дрожала от холода и страха. Голова была залита кровью, а из разорванной мантии выглядывала сформировавшаяся упругая грудь. Тея стыдливо прикрылась рукой, скрывая от посторонних глаз свою красоту.

796
{"b":"892601","o":1}