Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дилан Энсон снова навис над младшим братом. Скалил зубы, что-то бормоча, и вдруг вскинул растопыренную пятерню к волосам Делберта. Дурак, не видел, как я близко? Только оттолкнуть Дольфа и сделать один-единственный шаг, секунды хватило. Делберт запрокинул голову, лапа Дилана дернулась следом, но я перехватил ее и рванул назад.

— Остынь, сопляк! Оставь его в покое раз и навсегда, понял?

Дилан таращился на меня с ненавистью и страхом, а я схватил его за левое плечо свободной рукой и тряхнул как следует, не обращая внимания на моухейцев.

— Запомни: отныне никто из вас не тронет Делберта и пальцем.

— Он выродок! — взвизгнул Дилан.

— То есть тот, кому придется прикрывать твою задницу, если во время дождя сюда явится отряд полиции.

Изволь быть благодарным за это! — я оттолкнул его, а Делберт отскочил, позволяя братцу без помех шлепнуться на ту самую часть тела, которую должен будет прикрывать. Дилан что-то прошипел, но не сумел достаточно быстро закрыть лицо: размахнувшись, я влепил ему пощечину.

— Не обсуждать мои слова!

Сзади охнула женщина. Кажется, Паула Энсон. Как бы она не накинулась на меня со спины, защищая деточку.

— Полегче, Уолт, — спокойно сказал Ларри.

— Чего ради? Мальчишка может стать незаменимым, поддержит нас с тобой в любые дожди, а понадобится, из него выйдет отличный загонщик — если вы все перестанете настраивать его против общины. Никто не захочет помогать людям, которые ноги о него вытирают. Ты предлагал мне должность констебля, Ларри, я принимаю ее с этой минуты. А Делберта считайте моим помощником и перестаньте наконец его травить.

— Он не захочет быть вашим помощником, — буркнул Дольф.

— Он будет делать все, что я прикажу, не сомневайтесь.

Моухейцы растерялись. Возможность «переделать» Делберта с помощью пряника, а не кнута до сих пор, видимо, не рассматривалась. А о том, что мне парнишка в рот заглядывает, знали все. Так почему бы не поверить, что я разобрался в его характере лучше родителей? Толпа переводила взгляды с меня на Делберта, а мальчик улыбался краем рта. Прыщавый парень, чьего имени я до сих пор не узнал, опомнившись одним из первых, хлопнул его по плечу:

— Берешься за ум? Это правильно!

Что-то забормотала Сельма Уибли, и, чтобы перекрыть ее лепет, я повысил голос:

— Называете себя общиной, так попробуйте быть ею! Каждый имеет право на уважение.

— Верно, — кивнул Барри Пиле.

Делберт молчал, не мешая мне блефовать. Я ведь прекрасно знал, что ни доброе отношение, ни мой авторитет не заставят его стать загонщиком. Увидел это на бледном лице у окна, прочел в каплях крови, сочащихся с прокушенной губы. Но надежно закрыл эту карту.

— Так давайте перестанем кидаться друг на друга и получим удовольствие от хорошего вечера! Ларри, наливай, пока я потанцую с твоей женой.

Конечно, Дилан не загорелся идеей братства. Он топтался у стены, не обращая внимания на Айлин, и я, танцуя, раз за разом ловил на себе его злой взгляд. Губы парня шевелились, посылая в меня автоматную очередь проклятий. Он сейчас душу продал бы за настоящий «глок» или «магнум». Нет, детка, сценарий сегодня пишу я!

И я довел его до конца на свой лад, не выпуская Делберта из поля зрения ни на секунду. Впрочем, никто не пытался задеть его, а некоторые даже улыбались. И Айрис О'Доннел в этот вечер много танцевала с ним. Они практически не отходили друг от друга.

А когда магнитофон умолк и люди потянулись к выходу, меня поманил в опустевший конец амбара Роджер Энсон.

— Вы это без шуток, мистер Хиллбери? — спросил он. — Насчет Делберта.

— Я никогда не шучу тем, от чего может зависеть жизнь.

Роджер одобрительно кивнул.

— Уметь выживать — это главное. Вы молодчина, недаром Ларри вас сразу приметил. Вы… Да… А выродок наш не такой. Он за чужаков больше боится, чем за себя. Думаете, сможете его переиначить?

— Уверен.

Его второй кивок превратился в недоверчивое покачивание головой.

— Он упрямый, мистер Хиллбери. Я сам пробовал… Не получилось. А вы уж вдолбите ему в голову, как жить надо. Энсонов никогда еще на заклание не отдавали.

— Это все, что вас пугает? Он не уловил иронии.

— Паула тоже переживает, — продолжал бормотать он, по-собачьи заглядывая мне в глаза. — Она страдать будет, если придется его… отдать. Хоть и выродок, а все-таки родная кровь.

— Может, родная окажется вкуснее? — огрызнулся я. Роджер вздрогнул. А я нарочно смотрел мимо него, на последних выходящих из зала. Расти Биннс семенил возле Молли Маккини, что-то говорил, будто не видел, что она не слушает. Сельма Уибли на ходу мяла в пальцах подол, исподлобья следя за Ларри. Рой Клеймен складывал кассеты в аккуратную стопку. А Делберт стоял у выхода, дожидаясь меня. Видно, в его понимании звание помощника констебля было аналогом средневекового оруженосца.

— Мистер Хиллбери, не шутите так, — выдавил из себя Роджер.

— Можете не волноваться, — ответил я. — Пока я жив, Делберта не сожрут.

Он мне поверил. Ровно настолько же, насколько я верю в Сермахлон.

ГЛАВА 15

Машина приближалась к Моухею с запада. Незнакомая машина: моухейские домохозяйки, которые с утра отправились за покупками в Гэлтаун, давным-давно вернулись, обдав нас с Делбертом, устроившихся на обочине дороги, пылью из-под колес. Пыль и сейчас тянулась следом за машиной пышным шлейфом — дождя не было уже три недели, и земля высохла, как кость в пустыне. Мы рисковали через минуту задохнуться в пылевом облаке, но не сдвинулись с места.

Может, это очередной загонщик везет жертв? Нет, прищурившись, я разглядел висконсинский номер. Чужаки пожаловали.

Делберт вскинул голову от учебника математики для второго класса начальной школы (Стэн Клеймен нахмурился, получив от меня заказ на целую охапку учебников, но привез все до единого) и опустил на колено руку с карандашом. А я смотрел на автомобиль со странным чувством отстраненности. Пора работать. Выполнять свой долг.

Водитель сбросил скорость. Не из вежливости, спорить могу, и не из-за заботы о наших легких. Через минуту голубой «Бьюик» остановился. С пассажирского места выскочила молодая женщина в брючках «капри» и белой майке. Густые темно-каштановые волосы были собраны в «конский хвост», только вдоль левой щеки свисал длинный локон. Нарочно, наверное: Энни часто выпускала несколько прядей из прически, создавая художественный беспорядок. Энни… Надеюсь, она уже нашла себе другого кавалера.

Женщина из «Бьюика» посмотрела на значок, приколотый к моей рубашке, и улыбнулась, будто прочла на нем «Ангел-хранитель».

— Сэр, вы местный шериф? — выпалила она.

— Констебль, — поправил я.

Констебль. Писатель. Ренегат. Охранник монстров. Выбирайте, что больше нравится, мэм. А значок, который так вас обрадовал, я получил в подарок от Ларри О'Доннела; сам он надевал его, только если выезжал из Моухея, и то не всегда, я же ношу постоянно. Исключительно, чтобы дразнить Дилана Энсона и его дружков.

— Здесь есть врач? Мой муж плохо себя чувствует.

Женщина всем видом требовала помощи. За стеклом я видел силуэт мужчины. Он осел, тяжело свесив голову, словно был в стельку пьян. Кажется, на заднем сиденье находился ребенок. Да, точно, девочка лет семи-восьми. Как раз сгодилась бы в подружки Торин Биннс.

— Ваш муж не пил? — поднимаясь, поинтересовался я.

Конечно, сейчас она скажет «нет». Возмутится скорее всего. Но скоро ее благоверный нахлещется моухейского виски под завязку, я об этом позабочусь.

— Нет, что вы! — густо накрашенные ресницы взметнулись чуть ли не к бровям. — Боб вообще не пьет. Ему плохо, понимаете? Где мы можем найти врача?

«Вообще не пьет» — это хуже. Придется дольше повозиться. Для начала шепнуть Ханне Клеймен, чтоб плеснула самогона в кофе. Или сообразила «отвар» вроде того, которым «лечили» Джейка. Бобу сразу станет легче.

Я поправил значок и подошел к машине.

1470
{"b":"855847","o":1}