Уолкер задумался. Что-то во всем этом было знакомое. Кузнецов говорил о том, что видел Уолкера до того, как они первый раз встретились. Чертовщина какая-то!
Уолкер сморщился от очередного приступа и приложил ладонь к затылку. Он очень боялся, что они опоздали и доктор Кузнецов уже мертв. Но если бы преступник добрался до Кузнецова, скорее всего труп бы уже нашли.
– Тогда где же Кузнецов?
Они вышли в зал ресторана. Люди приблизительно знали, что произошло в туалете, и мало кто ужинал. Уолкер и Спигги вышли в холл.
– Я не видел ни предполагаемого преступника, ни доктора Кузнецова, – докладывал агент, дежуривший в холле. – Правда, я отлучился тогда, когда менеджер отеля сообщил об убийстве.
– Вы могли вызвать помощь по рации и не покидать пост.
– Да, но речь шла о моих друзьях. Это они сейчас лежат там, в туалете!
– Из-за вашей халатности жертв может быть намного больше.
В агенте закипала злость, грозящая перехлестнуть через край, но он сдерживался. Зазвонил мобильный телефон в кармане Уолкера, отвлекая его от неприятного разговора.
– Алло? – произнес Уолкер в трубку. В этот момент зазвонил телефон у администратора за стойкой. Администратор поднял трубку.
– Будьте любезны позвать к телефону мистера Уолкера, – раздался в трубке старческий голос.
– Уолкер слушает.
– Мне сообщили, что вы интересуетесь историей Ма-рика Лиама. Меня зовут Джон Гаррет, я профессор Колумбийского университета Нью-Йорка.
– Я очень признателен вам, профессор, за ваш звонок, но не могли бы вы позвонить позже. Я занят. – Не дожидаясь ответа, Уолкер повесил трубку. Ни о каком Марике Лиаме он не хотел сейчас слышать. Сейчас было необходимо задержать убийцу и найти доктора Кузнецова.
Взгляд его остановился на лице администратора, принимавшего звонок по телефону. Лицо администратора становилось настороженным. Он повесил трубку и обратился к менеджеру отеля, который стоял рядом с Уолкером:
– Извините, мистер Дермонт, но, кажется, у нас пожар на восьмом этаже. Посетители утверждают, что какой-то человек поджигал там занавески и ковры прямо ладонями.
– Что за ерунда! – удивился менеджер.
Эта информация была не для менеджера отеля. Уолкер чувствовал, что эта информация для него.
Пока менеджер собирался с мыслями и отдавал приказ эвакуировать людей из здания, Уолкер уже бежал к лифту. Лифт не работал. Кто-то уже успел отключить его. Меры безопасности при пожаре. Пришлось подниматься по лестнице. Этажа до четвертого людей было немного, навстречу ему попалась лишь ничего не подозревающая супружеская пара, возмущающаяся по поводу неработающих лифтов. Зато выше по лестнице живо спускались напуганные пожаром посетители отеля. В какой-то момент Уолкера едва не опрокинули, но он все-таки устоял и стал протискиваться между людьми.
Когда запыхавшийся Уолкер вступил на лестницу восьмого этажа, ступени были пусты. Здесь сильно пахло дымом и гарью. Стоило ли подниматься дальше? Он сделал пару шагов вперед и остановился. Навстречу ему спускался, видимо, последний постоялец восьмого этажа. Уолкер видел только его ноги, тело было скрыто дымной пеленой. Человек продолжал спускаться, и вот открылись плечи и лицо. Уолкер смог разглядеть его целиком.
– Доктор Кузнецов! – удивленно произнес он. – Наконец я нашел вас!
– Не знал, что меня ищут, – ответил Кузнецов, продолжая спускаться. Уолкер встал у него на пути, взявшись одной рукой за перила лестницы.
– Вы видели, кто поджег этаж? Говорят, какой-то человек воспламенял занавески ладонями!
– Вы верите в сказки? – усмехнулся Кузнецов. – Скорее всего, пожар возник от неисправной электропроводки. Пятьдесят процентов пожаров возникают из-за этого!
– Что произошло в туалете ресторана? Погибли двое наших сотрудников!
– Убийца опередил их. Они думали, что возьмут его без лишних затруднений. Они ошибались. Может, мы уйдем отсюда, мистер Уолкер. Здесь становится слишком опасно.
– Да-да, конечно, – согласился Уолкер, наклонив голову. В следующий миг он стремительно выхватил наручники, нацепив один браслет на запястье Кузнецова. Не успело в глазах у доктора промелькнуть удивление, как Уолкер пристегнул второй браслет к перилам. После этого Уолкер отскочил на две ступеньки назад, выхватив пистолет и направив его на ученого.
– Что выделаете? – удивленно усмехнувшись, произнес Кузнецов.
– Вы не тот, за кого себя выдаете! Не двигайтесь, иначе я всажу вам пулю между глаз!
Кузнецов уже не усмехался. Он удивленно смотрел на Уолкера.
– Неужели вы не узнали меня? Я – доктор Кузнецов.
– Вы похожи на доктора Кузнецова. Но вы не он!
– Почему вы так думаете? – спросил доктор. До этого момента Уолкер еще сомневался в правильности своего поступка, но теперь... В вопросе этого человека уже не было того удивления, вызванного неожиданными действиями Уолкера. В нем был холодный оценивающий интерес. Что-то вроде: «Как ты узнал, что я пойду с короля пик?»
Уолкер сглотнул застрявший в горле комок. Этот человек действительно был очень похож на доктора Кузнецова. Но им не являлся. Кто он?
Неожиданно Уолкер увидел, как доктор Кузнецов приближается к нему. Это невозможно, ведь Уолкер стоял далеко, а левая рука Кузнецова должна быть прикована наручником к перилам!
Уолкер вроде бы выстрелил и вроде бы попал в самый центр лба. Но Кузнецов, размахнувшись, ударил Уолкера, и тот, слетев с лестницы, стукнулся об пол и потерял сознание. Последнее, о чем успел подумать Уолкер, это о силе удара. Она была неимоверной.
Уолкер очнулся, все было словно в тумане. Над ним склонились три темные фигуры. Где он? Что случилось?
– Вы потеряли сознание, мистер, – сказал один из пожарных. – Мы поможем вам выбраться. Здесь полно дыма.
От невыносимого смога Уолкер закашлялся. На лестнице было уже достаточно жарко. Сверху, с восьмого этажа раздавался шум и треск пламени. Сколько он здесь провалялся?
– Тут был человек... – промолвил Уолкер, пытаясь подняться.
– Вы здесь один. Мы поможем вам, – повторял пожарный.
– Осторожно, у него пистолет! – предупредил своего друга второй пожарный.
– Не волнуйтесь, я агент ФБР, – предупредил Уолкер, показывая удостоверение, – Я могу сам спуститься вниз?
– Если чувствуете в себе силы, мистер. Вы не знаете, есть ли на этаже еще живые люди?
– По моему мнению – нет, – ответил Уолкер. Глаза его смотрели на кольца наручников, висевших на перилах лестницы. Наручников, которыми Уолкер приковал к перилам человека, выдающего себя за доктора Кузнецова. Браслет, который был застегнут на руке подозреваемого, потерял свою форму. Как будто расплавился. Кроме этого, браслет был разорван. Края разрыва походили на изделие из пластилина. Стального пластилина.
Уолкер не стал отцеплять наручники. В таком виде они все равно были бесполезны. Не теряя времени, он побежал по лестнице вниз. Первый этаж будто вымер. Здесь не было ни одного человека. Всех людей Уолкер обнаружил на улице. Толпу людей. Постояльцы, одетые во что попало. После объявления пожарной тревоги люди выскочили на улицу в халатах, из-под которых выглядывало нижнее белье, выскочили в наспех накинутой одежде, обувь некоторых не была зашнурована, пуговицы на куртках и рубашках застегнуты неправильно, свитера надеты наизнанку.
От здания людей оттесняли пожарные. Уолкера тут же подхватили под руки, уводя подальше от отеля.
– Я из ФБР! – закричал он, но пожарные его не слушали. Уолкер краем глаза наблюдал удивительную картину. Кто-то с крыши горящего здания поливал пожарных из шланга. Двое пожарных даже повалились на землю. «Господи, неужели они так забавляются?» – подумал Уолкер.
Тем временем, бегло осведомившись о его самочувствии, пожарные втолкнули его в толпу к остальным спасенным.
– Беда-то какая! – промолвила интеллигентная старушка в длинном вязаном свитере. – В этом районе я не видела пожаров с 1935 года.
Пожар охватил весь последний этаж здания. Мощное пламя вырывалось из окон восьмого этажа и поднималось над крышей, обволакивая ее. В окнах седьмого этажа был виден стелющийся по потолку серый дым.