Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы… Можете поделиться. Порой очень полезно выговориться. — Мне было больно смотреть на грустного Эдфорда. В моем сознании это чрезмерно самоуверенный мужчина, у которого нет страхов и слабых мест. Сейчас этот образ лопнул, словно мыльный пузырь. И, о боже! — мне это не нравится. Я хочу видеть его таким, каким он был раньше. — Важно иметь рядом человека, которому можешь доверять.

— Вы сейчас это к чему? Думаете, что именно такой человек?

— Я могу побыть вашим другом на один вечер. Пройдет несколько часов, и мы распрощаемся. И ваши откровения уедут вместе со мной спать. Я ведь не знаю, кто вы. — Ну, или хотя бы притворюсь, что не знаю.

— Хорошо, — неожиданно для меня согласился мужчина. — Вы действительно похожи на того, кому можно доверять. — Он перевел дух и начал свой занимательный сказ: — В этом грязном королевстве, которым заправляет настоящий идиот, есть ряд глупых правил. Глупых, но не выполнять их невозможно. Для людей, подобных мне, есть только одна участь — быть марионеткой короля. Выполнять самые грязные поручения. Следить за подозрительными и, чаще всего, крайне опасными личностями, отправлять неугодных в мир иной, придумывать новые налоги, которыми обложат тех, кому и хлеб купить не на что. Отвратительная работенка для самых близких к монаршей заднице людей. Увы, я один из них. Но я нашел способ уйти от этого, при этом оставшись рядом. А для этого мне нужна жена. И я нашел и её. Только вот теперь не знаю, что лучше. Убивать невинных, выполняя приказы короля, или жить с ней под одной крышей.

Валтор снова облокотился о перила. Подперев голову руками, он смотрел вниз, на бегающих лакеев, которые встречали новых гостей.

— Почему вы не разведетесь? — подала голос я, переварив услышанное.

— Первая невеста убежала за минуту до того, как на её пальце оказалось родовое кольцо, вторая надела это самое кольцо за десять минут до завершения молитвы бракосочетания. Что я могу ждать от третьей? Не удивлюсь, если она на свадьбе достанет кинжал и начнет бегать с ним за гостями. Хватит с меня женщин.

— Но зачем брать в жены тех, кого вы толком не знаете и не любите? — искренне не понимала я.

— Милая леди, какая любовь? У меня с детства нет друзей, которым я могу доверять. Что и говорить о любви… Этот дар подарен простым людям, у которых нет таких проблем, как у меня.

— Любовь для всех. — Твердо сказала я. — Это великое счастье найти того, кто понимает без слов. С таким человеком никогда не будет скучно, на него всегда можно положиться. Это… Чудо!

— Вот именно, — фыркнул Валтор. — Чудо. Я его уже давно не жду.

58

— Очень зря. Быть может, ваша родная душа где-то рядом. Нужно лишь лучше смотреть.

Мы замолчали. Каждый думал о своем. Туча закрыла луну, стало значительно темнее.

— У меня есть два месяца на поиск. — Неожиданно заявил мужчина. — Если разведусь сейчас, то за это время я должен найти эту вашу… Родную душу. Иначе меня лишат должности.

— Это будет непросто. Но нет ничего невозможно. — Подбордила мужчину я. Он повернулся ко мне, улыбаясь. Взгляд его был до сих погасшим.

— Нет ничего невозможного… — протянул герцог. — Вы правы. — Мы смотрели друг на друга. На мгновение все звуки стихли, были только мы вдвоем. Сделав шаг навстречу, мужчина заключил меня в объятия. — Спасибо вам, Дакота.

Я замерла. Он все это время знал, с кем говорил? Конечно, знал! У меня ведь нет при себе артефакта, изменяющего голос! Я сняла его вместе с маской и париком… И голос у меня необычный, узнать как раз плюнуть!

«Вы действительно похожи на того, кому можно доверять», — прозвенело в голове. Валтор… Доверяет мне? Уму непостижимо!

— Валтор! — раздалось визгливое рядом. Напротив нас стояла Клара, сжимающая кулаки. — Да как ты посмела! Мерзавка Эверджин, я ведь предупреждала тебя!

Кажется, кое-то тоже узнал меня. Или просто услышал последнюю фразу Элфорда, что вероятнее.

— Это не то, о чем вы подумали! — отстранилась я от мужчины. Слова эффекта не возымели — женщина уже неслась ко мне со скоростью света. Видок у неё был поистине устрашающий. Кажется, сейчас меня будут бить…

— Клара! — дракон перехватил жену. — Я сказал тебе быть в зале. Какого черта ты пришла?

— Ты мне изменяешь! Изменяешь!

Набрав воздуха в легкие, я наблюдала за рыдающей Эзельгейл.

— Вам лучше вернуться домой. Простите, — сказал лорд Элфорд. Кивнув, я направилась в бальный зал.

* * *

— Нам нужно уехать, — сказала сухо, когда нашла Декстера. Он только-только отошел от компании молодых людей его возраста.

— Вот ты где, — обрадовался дракон. — Что случилось? Бал ведь просто замечательный…

— Мне… Плохо. — Я не стала говорить про встречу с Кларой. Объяснять это долго и нудно. Бал действительно хороший, но это развлечение не для меня. Кристалл в кармане, большего не нужно. Валтор меня видел и мы даже пооткровенничали. К тому же он сам отправляет меня домой. Все сложилось наилучшим образом.

— Хорошо. Тогда поехали скорее, пока не стало хуже. — Было видно, что он расстроен. Однако я для него выше маскарада. От этого на душе потеплело.

— Если ты не хочешь уезжать, я могу взять твою карету. Как приеду домой, сразу отправлю её обратно.

— И думать об этом не стоит. Я тебя сюда привез, мне и увозить. Пошли, — он обвил рукой мою талию и мягко повел к выходу. На ступенях мы пересеклись с Валтором и Эзельгейл. Герцог еле заметно улыбнулся мне, а Клара… Господи, этот взгляд я запомню на всю жизни. Холод и горячая ненависть смешались воедино, создав воистину жуткое выражение лица.

Только в карете мне стало более-менее спокойно.

— Ты все равно бледная, будто призрака увидела! Неужели обилие гостей на тебя так повлияло? Ты главное не переживай. Это из-за волнения все. Тебе нужно успокоиться. — Ласково говорил Декстер, поглаживая мои плечи.

Я откинулась на мягкую спинку и прикрыла глаза. Ничего такого не произошло, правда ведь? Кража удачная, а Эзельгейл… Да что она мне сделает? Ножичком погрозит? Я боевой маг, могу её с землей сровнять и бровью не повести. Ничего эта сумасшедшая мне не сделает. Единственное, что взбаламутило мою душеньку: Валтор. Он никак не желает вылезать из головы.

Когда карета свернула на мою улицу, я выпрямилась и приготовилась вылезать.

— Погоди… — остановил меня Декстер. Я непонятливо посмотрела на него, но все же уселась обратно.

— Что такое?

— Закрой глаза, пожалуйста.

Пожав плечами, я выполнила просьбу, особо ничего не подозревая. Наверное, он приготовил подарок и хочет вручить его мне. Но я ошиблась. Вскоре горячее дыхание опалило губы, а после…

— Нет! — я вжалась руками в грудь Декстера, отстраняя его от себя. — Зачем ты это сделал?

Дракон явно был удивлен моей реакций. Такого он не ожидал. Я продолжала возмущаться:

— Я все понимаю. На простую дружбу ты и не думаешь рассчитывать, но зачем же так торопиться? Это второе наше свидание. До этого мы виделись по пять минут в день, здоровались и расходились!

— Дакота… — пораженно протянул моё имя мужчина. Его руки легли на мои, прижимая их к груди. Он сдавленно улыбнулся и произнес: — Я все знаю… Ты же влюблена в меня…

— Я?!

— Мне так Клара сказала.

Мы пучили глаза, смотря друг на друга. Пазл в голове сошелся. Я ведь сама говорила женушке Валтора о своей «любви». А она на радостях возьми и расскажи ему!

— Ах она…

— Я думал, что ты этого от меня и ждешь… — вконец растерялся Элфорд-младший.

— Нет! Конечно, нет. Я похожа на легкодоступную женщину? Не думаю! Да отпусти же ты меня, — я вырвала руки и принялась перелезать через герцога. Он сидел не шевелясь в шоке.

— Дакота! Прости меня! — опомнился лорд, когда я уже бежала к крыльцу дома.

— Я устала. До завтра. — Отмахнулась я, поднимаясь по ступеням. Он ринулся следом, но я уже успела юркнуть в открывшуюся дверь. Та захлопнулась, чуть не прищемив нос предприимчивого дракона. Он выругался, но буриться в дом не стал. Быстро вернулся в карету и уехал.

40
{"b":"831108","o":1}