– Вроде так, – неуверенно произнес толстяк. – Но…
– Именно так, – одновременно с ним отозвался Трой.
– И какого же тогда…
– Один вопрос! – резко произнес тролль. – Вы чтo, и в самом деле настолько хороши, чтобы преуспеть там, где не добилась успеха церковная комиссия?
– Э-э… ну…
– Уел. – Гарри сел на траву и, схватившись за голову, уставился на желтые кружки одуванчиков. – Меня уел тролль! Интересно, кто сошел с ума – я или весь остальной мир?
– Вам определенно следует ознакомиться с работами сэра Ньютона.
– Я… – Шулер замолчал и, чуть наклонившись вперед, начал еще более пристально вглядываться в одуванчики.
– Гарри, но что же нам делать? – жалобно спросил Салли десятью минутами позднее, сообразив, наконец, что ни тролль, ни шулер прерывать созерцательный транс не намерены. – Я хочу… то есть я хотел сказать, что не хочу до конца своих дней изображать монаха. Да и ты, думаю, тоже не жаждешь… в смысле, не желаешь быть самым примерным членом Общества Трезвости.
Гарри медленно поднял левую руку и вытянул ее в сторону Троя.
– Спроси у него.
– Гарри, но…
– Спроси! У него!
– Э-э… ну ладно… гхм, э-э… зелено… э-э… мистер тролль…
– Можете называть меня просто Трой.
– Да, с-спасибо… э-э… мистер Трой, у вас имеются какие-нибудь… э-э… соображения? Относительно… э-э… текущего момента.
– Я уже сказал вам. Облака сегодня очень похожи на барашков.
На переваривание и осмысление сказанного троллем у Салли ушло минуты две.
– Гарри, Гарри, – зашептал он, придвинувшись к напарнику. – По-моему, этот нелюдь издевается надо мной.
– Во-первых, – сухо произнес шулер, – перестань жужжать себе в усы. У троллей превосходный слух, и мистер Трой сейчас наверняка слышит, как скачут блохи по твоей рубашке. Во-вторых…
– Я не издеваюсь. – …он не издевается.
– И блох я тоже не слышу.
– Ты просто задал не тот вопрос, приятель. Попробуй еще раз.
– Ну… – Толстяк озадаченно поскреб макушку. – Э-э… мистер Трой, а что вы скажете насчет дальнейшего?
– Дождя сегодня не будет.
– А-а… кхм… ну-у… как бы… что-нибудь… э-э… какие шаги вы посоветуете предпринять нам с мистером Стикманом?
– Не знаю, – задумчиво произнес Трой. – Я ведь не знаю, кто такой мистер Стикман.
– Это я так зовусь, – процедил шулер. – Иногда. И последние два года.
– Теперь понимаю. Просто я думал, что ваша фамилия Уэсли.
– Да растак-твою-перетак! – разом выпав из оцененения, взвыл шулер. – Ты-то откуда узнал?!
– У меня хороший слух. – Тролль моргнул. – А пока вас тащили от бара, вы проорали ее не меньше пятнадцати раз.
– А? Так… еще что-нибудь я орал?
– Конечно же. Мне перечислить?
– Обойдусь. – Гарри медленно встал… потом еще более замедленно наклонился, подтянул спавшие штаны… – Схожу, примерю подтяжки, – доверительно сообщил он цветам. – Может, это и впрямь хорошая идея.
– Э-э… Гарри, постой, а как же…
– А ты продолжай, продолжай, – меланхолично сказал шулер. – Уверен, ты на правильном пути. Еще чуть-чуть, и ты дойдешь до того, что я посоветовал тебе еще вначале.
– Ты? Посоветовал мне?!
– Вспомни, с чего начался этот разговор.
– Ну, – замялся Салли, – я ушиб ногу…
– А если подумать?
– Ну, я спросил… а ты махнул рукой. – Не договорив, толстяк ошеломленно уставился на тролля. Открыл рот. Закрыл рот. Повторил это еще два раза. – Э-э-э… мистер Трой… а-а-а… вы, случаем… случаем, не знаете, что нам следует предпринять дальше? – наконец выпалил он.
– Мне видится наиболее разумным начать выполнять заключенное соглашение.
– С ниггером? Черт, а про это… впрочем, – добавил шулер, глядя на заливающегося краснотой Салли, – кажется, догадываюсь. Ты все разболтал на ихнем паршивом суде, верно, трусливая рожа?
– Но, Гарри, послушай, они ведь собирались меня повесить. Ты представляешь, нет, ты не представляешь, ты даже не можешь себе пре…
– Заткнись, – устало бросил шулер. – Меня должны были вздернуть рядом с тобой, неужели ты и этого не помнишь? Впрочем, – безнадежно добавил он, – ты вечно забываешь то, что не касается впрямую твоей драгоценной персоны.
– Гарри, ну зачем ты так…
– Заткнись и дай Трою, мистеру Трою, договорить.
– Но ты же сам его и пере…
– ЗА-МОЛ-ЧИ!!!
– Собственно, – негромко заметил Трой. – Я уже высказал свои соображения.
– Ты не сказал, с чего эти соображения завелись в твоей башке.
– Ну, мне эта логическая последовательность кажется элементарной. Старый колдун…
– Старый пердун… – …нанял вас для похищения своей внучки. Если не принимать в расчет версию, что было проделано лишь для того, чтобы проклясть двух случайных прохожих… – Трой сделал паузу. – А мне этот вариант представляется весьма сомнительным.
– Почему?
– В человеческой магии я, к сожалению, разбираюсь не очень… – Мне б такое «не очень», – завистливо пробормотал Салли. – …но весьма похоже, что ваши проклятия – это весьма долго, кропотливо и тщательно составленные заклинания. Причем составленные так, чтобы снятие их другим представителем магического сообщества обошлось максимально недешево.
– Угу, – согласно кивнул Гарри. – А с учетом того, что идет война и две трети магов подгребло правительство, а оставшиеся с радостным визгом задрали иены до заоблачных высот… ладно, валяй дальше.
– Конечно, – продолжил тролль, – маги порой способны на малопонятные простым смертным поступки.
– Психов среди них навалом, это уж точно.
– Но мне кажется, что эти заклятия сотворены именно с целью заставить вас исполнить свою часть договора, – закончил Трой.
– Так оно и есть, скорее всего так оно и есть. – Шулер с очень задумчивым видом достал из воздуха колоду карт и принялся раскладывать их в траве перед собой. – Проклятый старый хрен крепко взял нас за глотку. Не отвертеться.
– Гарри, ты хочешь сказать, что нам придется… придется…
– А почему, собственно, вы так сильно не хотите выполнять свои обещания? – спросил Трой.
Мошенники вновь переглянулись.
– Гарри, я же говорю, этот нелюдь издевается над нами.
– Не так быстро.
Шулер внимательно изучил последнюю оставшуюся в руке карту – бубнового туза. Повернул ладонь – карта при этом исчезла – и удостоил столь же пристального взгляда свои ногти. Вздохнул, раскрыл нож и принялся вычищать из-под них грязь.
– Быстро?
– Не спеши с выводами, Салли, – пояснил Стикман-Уэсли и, после короткой паузы, насмешливо добавил: – Разве до тебя еще не дошло, кто самое разумное существо на этой поляне?
– Но Гарри, – растерянно выдохнул толстяк. – Это же тролль. Самый обыкновенный тролль.
– Верно. И знаешь что, старина? Некоторое время назад я вдруг понял, что мои познания о троллях нуждаются в этой… как там бишь ее…
– Корректировке?
– Именно. Спасибо за подсказку, мистер Трой.
– Можно просто Трой, – кротко произнес тролль. – Я не люблю, когда меня зовут длинно.
Трой
– Трой, а дальше?
– Просто Трой. – Тролль вздохнул. – Я не люблю, когда меня зовут длинно.
Если сержант-вербовщик и заподозрил что-то, на его лице это подозрение никак не отразилось. Впрочем, тянущийся от уха до подбородка след удара орочьего томагавка не очень-то способствовал активности мимических мышц.
– Возраст?
Трой задумался. На этот вопрос имелось два варианта ответа, и оба, как он понимал, имели недостатки. Если просто назвать вербовщику число прожитых лет, сержант может счесть его слишком старым. Но если применить к вышеуказанному числу «расовый коэффициент»… такого юнца скорее всего отправят домой к мамочке.
– Скажите, – осторожно произнес тролль. – А какой возраст считаете наиболее подходящим для меня вы?
При этих словах сидевший позади сержанта молодой офицер-кавалерист выронил перо и звонко расхохотался.
– Да перестань ты мучить бедолагу, Гастингс, – выдавил он сквозь слезы. – Пусть шлепнет пальцем и ступает себе с миром… на войну, ха-ха!