Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— ...и травит каждому встречному, — подхватил я, — душещипательные истории о том, как ему отсекли руку абордажной саблей как раз в тот миг, когда он ухватился за отворот мундира адмирала... граф, как звали того типа, что командовал Непобедимой Армадой?

— Вообще-то адмиралом, сколь мне мнится, числился лишь маркиз де Санта Крус, — задумчиво сказал вампир. — А имел ли сей чин его преемник Медина-Сидония — увы, не припоминаю, ибо в известных мне источниках его называли исключительно по титулу, герцогом.

— Вот-вот. А еще можете отсечь ему ногу — шальным ядром! Когда он сражался за родину под флагом знаменитого адмирала Хока!..

«...и не менее знаменитого адмирала Фишера», — мысленно договорил я.

— Ну и руку и ногу — это будет, пожалуй, слишком, — рассудительно произнес Роберт. — Для создания эффектного образа вполне достаточно чего-нибудь одного. Полагаю, я остановлюсь все же на ноге — нехватка руки сильнее ограничивает возможности персонажа, а это, в свою очередь, может пагубно сказаться на сюжете.

— Напоминает историю про кока капитана Кука, — фыркнул я. — Того, которого отправили в котел жители ваших прекрасных островов.

— В одной фразе сразу две неточности, — улыбнулся Роберт. — Во-первых, капитан Джеймс Кук погиб не на Фиджи, а на Гавайях. Во-вторых, 22 февраля 1779 года его останки были преданы морю, о чем имеются соответствующие записи.

— А что за история про кока?

— Не знаю, насколько она соответствует исторической истине, — признался я. — Но человек, который мне ее поведал, прежде служил в британском флоте, отнюдь не торговом и вовсе не простым матросом.

— Ну же, Крис, не томите...

— Она, собственно, короткая. Помните самую первую экспедицию Кука? На «Индеворе» для, — я зажмурился, пытаясь как можно точнее припомнить ехидную формулировку Алистера, — «плавания в Тихом океане группы астрономов, желающих наблюдать за прохождением Венеры через солнечный диск 3 июня 1769 года». Чуть ли не в последний момент выяснилось, что человек, утвержденный на должность старшего кока, оказался одноногим. Это, как понимаете, могло стать существенным недостатком для человека в море. Можно понять досаду Кука — он попросил, чтобы этого кока заменили. Его заменили — одноруким.

— Еще могу порекомендовать вам, — задумчиво произнес Рысьев, — подобрать для данного антигероя соответствующего по возможностям противника. Иначе никто не захочет симпатизировать персонажу, взявшему вверх над калекой.

— Это будет еще тот калека, — загадочно улыбнулся Роберт. — Впрочем, признаю, изрядная доля истины в ваших словах есть. Да-да... над этим вопросом также будет необходимо серьезнейше поразмыслить...

ГЛАВА 8

Самоа, борт кеча «Камеамеа IV», Малыш Уин.

— Партнер, — задумчиво сказал полукровка, — сказать, что вам повезло, — все равно что не сказать ничего. Вам невероятно, немыслимо, подобно... черт возьми, да просто сказочно повезло.

— Угу, — убито кивнул Ханко. — Нам это твердят все, кому не лень.

— Нет, в самом деле, Крис. Пройти на этой прибрежной скорлупке через тайфун, и не просто, а побывав в его оке... расскажи мне такое кто незнакомый, я бы точно счел его сказочником, притом сказочником дерьмовым.

— Угу. Хороший сказочник хоть в чем-то старается быть правдоподобным.

— Вчетвером. На этой посудине. — Малыш проговаривал это, словно надеясь, что, будучи озвученными, эти подробности покажутся ему чуть менее невероятными. — С женщиной-капитаном. Капитаном, никогда прежде не видевшим моря.

— Ошибочка, партнер. Бренда родилась и выросла около моря. Ты думаешь, с чего бы это она вдруг оказалась фаворитом в нашем маленьком семейном конкурсе на капитанский мундир?

— Будь по-твоему, поправляюсь. С капитаном, никогда прежде не бывшим даже вторым помощником младшего плотогона на Миссисипи — или я опять не прав?

— Это тебе надо уже уточнить у нее самой, — сказал Крис. — Кажется, она говорила, что в детстве ее пару раз брали на рыбалку.

— С удочками на озеро?

— Нет. С сетью в море.

— Крис, при всем моем уважении к скандинавам рыбакам... то, что вы отделались всего лишь сломанной машиной...

— Хорошенькое вышло «всего лишь», — проворчал Крис. — Когда твой сородич Спаркс назвал мне примерную стоимость ремонта, я чуть потолок каюты макушкой не пробил. А когда выяснилось, что подобный ремонт могут произвести либо во Фриско, либо в Англии и, значит, яхту еще нужно как-то туда доставить...

— Партнер, да пойми — то, что вы остались в живых, само по себе уже чудо из чудес!

— Угу, — в третий раз повторил Ханко. — Это-то меня и беспокоит больше всего.

— Беспокоит?

— Ну да. Понимаешь, — Крис зачем-то огляделся по сторонам и, придвинувшись ближе к гному, перешел на доверительный полушепот, — я не верю в подарки судьбы — те, что не пришлось выгрызать у нее зубами. И если эта чертова шлю... капризная девка Фортуна вдруг ни с того ни с сего делает тебе подарок, то на поверку чаще всего оказывается, что он был выдан тебе в кредит. А процентов по кредиту тебе не назвали исключительно для того, чтобы ты не хлопнулся в обморок от количества нулей перед запятой.

— То есть, — уточнил Уин, — ты ожидаешь теперь какой-нибудь подлости соответствующих масштабов?

— Угу. Только говори об этом еще тише.

— Почему?

— Накликаешь.

— Эй, — донесся до них веселый окрик Бренды, — смотрите, кого я поймала!

Обернувшийся Малыш углядел на ладони миссис Ханко оранжево-коричневого осьминожку, крохотное тельце которого было расцвечено переливчатыми синими кольцами, — и яростно скрипнул зубами.

— Красавчик, правда? Но и упрямец будь здоров. Еле-еле вытащила его из-под камня. А щиплется точь-в-точь как цыпленок... и клювик похожий.

Уин тяжело вздохнул.

— Крис. У нас проблема. Большая проблема.

— Что за проблема? — озабоченно осведомись Бренда и, покачнувшись, уцепилась незанятой осьминогом рукой за леер. — Так... похоже, я все-таки переборщила с солнечной ванной.

— Этот... красавчик, — медленно, нехотя процедил полукровка, — ядовит, как сотня гремучих змей.

— Ч-черт! — побледневшая Бренда попыталась было отбросить свой трофей, но осьминожка, как казалось, имел свое мнение о том, кто из них является чьей добычей, и вовсе не жаждал расставаться со своей. Лишь стальная хватка гнома убедила головонога в том, что добыча приходится ему не по клюву... а в следующий миг подошва сапога Ханко превратила невезучего моллюска в нечто крайне расплюснутое.

— Противоядие? — быстро спросил Крис.

— Не существует!

— Так, — хрипло прошептала Бренда, хватаясь за ворот рубашки, — кажется, я начинаю задыха...

Не договорив, она покачнулась — и Ханко едва успел подхватить обмякшее тело своей супруги, прежде чем оно коснулось палубы.

— Проклятье, да не стой же ты пеньком! — рявкнул он на Малыша. — Сделай хоть что-нибудь!

— Что? — тоскливо отозвался полукровка. — Танцевать хулу? Говорю же, от яда этой дряни нет противоядия.

— Но что-то можно сделать?! — раненым оборотнем взвыл Крис.

Малыш отвернулся.

— Я лично видел восьмерых, — глухо сказал он, — и все они умерли в течение часа после укуса. Ни один местный колдун не возьмется спасти ее. Кроме, разве что, старого Тефаурау с Рароиа...

— Так какого дьявола ты...

— У тебя яхта, а не ручной дракон, Крис. И ты не черный маг, чтобы одним щелчком пальцев заключить Бренду в хрустальный саркофаг, в котором она могла бы... — Уин осекся и, резко развернувшись, натолкнулся на взгляд Ханко.

— Кажется, — выдохнул тот, — нам пришла в голову одна и та же мысль... партнер!

— Ага! Где твой амулет?

— В каюте на яхте.

— А мой, — Уин рванул ворот с такой силой, что сразу три перламутровые пуговки весело запрыгали по палубе кеча, — при мне!

Небольшой серебряный с черным диск жалобно тренькнул, переламываясь, и ровно через две секунды в двух ярдах перед гномом фиолетово полыхнул овал телепорта. Выронив останки амулета, Малыш шагнул к борту — и успел-таки поймать за руку шагнувшего из портала человека.

750
{"b":"862505","o":1}