Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— …и человеческую одежду.

Нацелившаяся было на середину стопки одного из ящичков рука гнома замерла в воздухе на полдороги к цели.

— А вот с этим, — медленно произнес Торк, — могут возникнуть небольшие проблемы.

— Какого рода? — настороженно осведомилась Юлла.

— У нас, под землей, — советник махнул рукой в сторону двери, — как ты могла бы заметить, живет не так уж мало людей. Но и не настолько много, чтобы устраивать ради них отдельное заведение по торговле человеческим тряпьем. Потому как тем из них, кто желает обновить свой гардероб, достаточно подняться на пару сотен ярдов вверх — а это они и без того проделывают достаточно регулярно. Скажу даже больше, — Торк покосился на лацкан своего строгого коричневого сюртучка и, нахмурившись, аккуратно снял с него длинный рыжий волос. — У нас нет подобного магазина и для нас самих. Потому как те наши собратья, которые отдают предпочтение наперстку и иголке перед кайлом и ювелирным пинцетом, также живут наверху — поближе к своей основной клиентуре, ибо их профессия требует личного контакта куда в большей степени, чем добыча руды. Причем, — добавил Торк, покосившись на меня, — как я понимаю, для этой крас…

— Торки!

— …самой прелестной из всех когда-либо виденных мной леди, — быстро поправился гном, — столь схожей по описанию с принцессой Илликой аэн Леда, тебе нужна будет женская одежда? Боюсь, что с этим будет еще сложнее. Если для тебя мы кое-как сумеем отыскать среди наемных рудокопов пару-тройку подходящих по габариту, то она вряд ли может перевоплотиться в чумазого мальчишку даже под страхом… э-э, укорачивания прически.

Мне стоило больших усилий остаться неподвижной — правая рука так и порывалась ринуться вверх, чтобы убедиться в том, что мои волосы все еще находятся на прежнем месте. Нет, я, конечно, представляла, что для достижения Великой Цели придется пожертвовать многим, нести лишения и все такое, — но мои волосьг?!

— Были б у меня пара часов и хороший гримировальный набор, — мечтательно произнесла Юл-ла, — я бы, Торки, с удовольствием заложилась на твою шляпу, что… ну да неважно. Ты прав, для нее нужна женская одежда.

— Которой сколько угодно в пятистах футах от тебя, — фыркнул гном. — Вертикально вверх. Не хочу хвалиться, но мой чек в самом изысканном магазине верхнего города будет принят с восторженным повизгиванием.

— Не подходит, — отрицательно качнула головой Юлла. — Даже если ты пошлешь одного из твоих шустриков со снятыми мерками — все равно не подходит. И времени на это нет. Думай, Торки, думай, докажи, что ты по заслугам попираешь своим седалищем это кресло.

— Еще неизвестно, — проворчал гном, теребя бородку, — останусь ли я в нем после… твоего «дружеского» визита.

— Ну же, Торки?! Где в городе гномов можно найти человеческих женщин?

— Где-где… — раздраженно отозвался советник. — В борделе! Их у нас целых пять.

— Так это, мисс эльфийка, я вам еще раз доподлинно советую — когда Мастер Оскинор начнет чегой-нибудь говорить, то ради всех Подгорных Богов не удумайте с ним спорить приниматься. А то ведь был у нас в позатом году случай — пришел к нему клиент, из людей, но по части упрямства форменный тролль. Поспорили они насчет одного стволика — нитроэкспресс 655, как сейчас помню — ну и слово за слово… а у Оскинора в его отнорке позади мастерской пещерка есть, прямой такой коридор ярдов на сотню, где он контрольные отстрелы проводит. Вот там-то они и стали друг напротив дружки, Мастер Оскинор и клиент евойный. Я так, мисс, понимаю, что клиент тот еще и насчет пуль оскиноровых сомнение выражать изволил, потому как наверх его потом доставляли в тачке — то, понятно, что собрать сумели.

В провожатые советник Торк выделил нам того самого юного — по гномьим меркам юного — привратника, в сизом с радужным кафтанчике, который первым открыл перед нами дверь. Звали его, как он поведал нам, убедившись, что Юлла не собирается приводить в исполнение свою угрозу, несколько нетипичным, на мой взгляд, для гномов именем Санчо… а еще, на мой взгляд, он был несколько излишне… словоохотлив.

— Мы запомним, — ответила вместо меня Юлла. — И в беседе с Мастером Оскинором будем вести себя кротко, как лани.

Санчо с сомнением покосился на Юллу — но приподнятые уголки рта моей спутницы могла разглядеть лишь я, для гнома же ее лицо должно было показаться воплощением невозмутимости — и, опасливо вздохнув, ступил на нижнюю из трех мраморных ступенек перед дверью из матово-черной стали. На прикрепленной к двери сверкающей, начищенной медью табличке золотисто поблескивала одна-единственная руна — пожалуй, самая известная из всех символов Старшей Речи: «Оружие».

Признаюсь, при словах «гном-оружейник» мое сознание рисовало образ полуобнаженного, бугрящегося узлами могучих мускулов крепыша с опаленной бородой, стоящего у пышущего жаром горна. Или, по крайней мере, в мастерской, где столы, стены и даже потолок усеяны сотнями смертоубийственных приспособлений, а от запаха разогретой стали, масел и пороха голова начинает кружиться еще за дюжину шагов от порога.

Разумеется, я ошибалась. Хотя вышеперечисленные запахи и наличествовали, но они оставались далеко на заднем плане, перебиваемые ароматом тропических цветов — каждая из служивших им жилищем терракотовых ваз была произведением искусства сама по себе, — в три яруса расположившихся вдоль всей правой стены кабинета Мастера Оскинора. Справа из застекленных полок сочился тонкий запах книжной пыли, и при виде нескольких потемневших от времени тиснений на корешках из драконьей кожи я с трудом удержалась от тоскливого вздоха.

Сам же Мастер Оскинор больше всего напоминал старого клерка одного из гномьих банков в Сити, разве что устилавшие его стол листы были покрыты не ровными цепочками цифр, а исчерканы линиями десяти различных цветов, источником которых, по всей видимости, послужила вытянувшая вдоль края бронзовая чернильница, изображавшая группу водоносок.

Затем Мастер поднял голову — и я немедленно изменила свою первоначальную оценку. Два льдисто поблескивающих полированной сталью кружочка под седыми кустистыми бровями никак не могли принадлежать существу, всю жизнь занимавшемуся лишь переноской закорючек с одного листа на другой.

— Значит, — хрипло произнес он, — именно для этой юной леди сам советник Торк попросил меня подобрать что-нибудь достойное. Что ж, хе-хе, я не держу в своей мастерской недостойных вещей, а вот удастся ли нам подобрать для вас что-нибудь действительно подходящее — это мы сейчас посмотрим.

— Мастер Оскинор, я… — начал было Санчо.

— Ты, — оружейник встал и, ловко протиснувшись между краем ствола и зелеными нитями свисающих побегов, направился к нам, — будешь молчать, пока разговаривают старшие. Прошу вас, — вновь обратился он ко мне, — прекрасная леди, покажите вашу руку?

— Правую или левую? — уточнила я, откидывая плащ.

Оскинор не отозвался. Он стоял передо мной, словно заглянув в глаза василиску, и, проследив за его остановившимся взглядом, я обнаружила, что тот направлен точно на рукоять Огонька.

— Клянусь Подгорными Богами, — тихо произнес он полминуты спустя. — Ваше Высочество, я понимаю, что подобная просьба невероятно дерзка… но не позволите ли Вы бедному старому мастеру взглянуть на Ваш клинок?

Судя по тому, как потеплела под моей ладонью рукоять, речь Мастера Оскинора пришлась Огоньку по вкусу. Что же до меня… я искренне порадовалась, что эльфы не умеют краснеть.

— Разумеется, досточтимый Мастер, — церемонно ответила я, медленно развязывая шнур подвески и протягивая меч в полном соответствии с третьим параграфом малого кодекса — рукоятью вперед, ножны идут вдоль руки, чуть — и это «чуть» так же строжайше регламентировано — наклонившись к полу, дабы клинок не выскользнул под собственной тяжестью… — Не так уж часто ему доводится бывать в столь же достойных руках.

Прежде чем коснуться ножен, гном шагнул назад к столу и, лишь прикрыв ладони двумя листиками бумаги, осмелился коснуться лакированной поверхности. Предосторожность, вообще-то говоря, предусмотренная кодексом, но в данном случае совершенно излишняя — то, что у меня самые обычные дорожные ножны из магнолии, а не бесценный голубой дуб, покрытый столь же бесценным лаком «ночной полумрак», было очевидно даже для Санчо.

654
{"b":"862505","o":1}