Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О, уже пора выходить? — спросил он.

— Я предполагаю, что это будет всякий раз, когда мы решим поехать, — сказала я, — но у нас есть места, где мы должны быть. Иди, собирайся.

Это привлекло некоторое внимание остальных.

— Приглашение? — спросила Лучница.

— Мы идем на маскарад, — пояснила я. — Чтобы точно выяснить, кем мы должны быть.

— Это кажется контрпродуктивным, — отметил Масего. — Мы будем в масках.

Я не была уверена, была ли я просто ужасна в расплывчатых, но значимых объявлениях или Подмастерье был такой уж занозой, но очевидно, что моя техника нуждалась в доработке.

— Ты заметил, что мы все носим разную одежду, Масего? — сказала я. Он сделал паузу, поправил очки.

— Да, — солгал он. Лучница кашлянула в ладонь, не сумев скрыть смех.

— Я предполагаю, что в твоих комнатах есть модный наряд, — терпеливо сказала я Подмастерью. — Иди, надень его.

— Моя одежда чистая, если это то, о чем ты беспокоишься, — сказал он. — На неё наложено самоочищающееся заклинание.

Так вот почему он никогда не пользовался прачечными Пятнадцатого. Я всегда предполагала, что у него был какой-то бедный — в буквальном смысле — дьявол, который справлялся с этим.

— У нас также есть маски, — сказала я, поднимая свою собственную. Я взглянула на остальных, у которых, похоже, не было своих, и Хакрам жестом указал на столик в глубине зала. Они были там: черный обсидиановый медведь для Адъютанта и золотисто-серый сокол для Лучницы. Подмастерье щелкнул запястьем, прошептав слово на языке магов, и на его лице образовалась тонкая пустая карнавальная маска изо льда. По крайней мере, оно идеально подходило к его очкам.

— Хорошо, — сказала я, — будь по-твоему. Но не приходи жаловаться ко мне, если фейри будут смеяться над тобой. —

— Мне обязательно с ними разговаривать? — спросил он очень серьезно. — Я даже близко не закончил с этим. —

Он постучал костяшками пальцев по стопке книг слева от себя, чтобы уточнить. «Бьюсь об заклад, Одинокому Мечнику никогда не приходилось иметь дело с подобным дерьмом» — раздраженно подумала я. Его убийство было актом справедливости только за это.

— Ты можешь взять одну, — сказала я. — И читай только тогда, когда кто-то не пытается словесно заманить нас во что-то смертельное. —

Он что-то пробормотал себе под нос. Я подумала, что его избаловали отцы. Я не хотела делать здесь предположений, но я ставила на инкуба в худшем случае. Вероятно, он был мягкотелым, когда дело касалось дисциплины. Наставница в детском доме всегда шлепала нас, если мы шумели после выключения света, вот это была твердая рука. Я взяла приглашение обратно и поправила свой плащ.

— Ладно, вы жалкое подобие банды приспешников, — сказала я. — Подпрягайтесь, мы отправляемся в волшебное приключение. —

Лучница хлопнула в ладоши, мучительно медленно.

— Я предполагаю, что речи — это не то, из-за чего они назначили тебя главной, — сказала она.

— В прошлый раз, когда мы отправились в приключение, я вырвал чью-то душу, — сказал Подмастерье. — смогу ли я сохранить её на этот раз, если мы сделаем это снова? —

— Хакрам? — спросила я в отчаянии.

— Ты видела, какие узкие у меня брюки? — проворчал он. — Что тут подпоясывать. —

Если нас всех убьют, мне лучше быть последней. Я чувствовала, что заслужила это.

Во внутренним дворе нас ждала карета. Четыре белые лошади и кучер, который поклонился нам, когда мы заняли места внутри. Я взяла Хакрама на свою сторону, приняв тактическое решение пожертвовать Масего, если Лучница схватится с ним. Я выглянула в окно, наблюдая за Скейд в свете вездесущих волшебных огней. Я не узнала ни одной из улиц, по которым мы проходили раньше, хотя это мало что значило. Ночное небо над нами сбивало с толку: время от времени я мельком видела звезды так, как они выглядели над Кэллоу, но большую часть времени это были совершенно чужие созвездия. То, как они менялись между каждым взглядом, вероятно, не помогло. По дороге к герцогскому дворцу мы вели себя тихо и зашевелились только тогда, когда вдалеке послышалась музыка. Красивый голос пел, хотя я еще не могла разобрать слов, в сопровождении чего-то похожего на набор струнных инструментов. Карета в конце концов замедлила ход, и я терпеливо ждала, пока не пришли слуги, чтобы открыть нам двери. Я ступила на тканый синий ковер, ведущий к лестнице, отошла в сторону, чтобы освободить место для остальных, и уставилась на дворец герцога Жестоких Шквалов. Боги Внизу, он был сделан из ветра. Стены, лестницы и колонны, вылепленные из ветряных порывов, которые выглядели как физическая вещь. Северные огни сияли, как лампы, и я могла видеть больше их внутри, в большом зале. Слуга попытался взять мой плащ, но я отмахнулась от него, когда остальные догнали меня.

— Стабильный и самоподдерживающийся, — пробормотал Подмастерье. — Интересно. Я не думаю, что это можно было бы воспроизвести за пределами Аркадии, но основополагающие принципы…

— Подумай об этом после того, как мы переживем ночь, — сказал Адъютант.

Лучница закончила поправлять маску сокола на лице и галантно предложила мне руку. Я закатила глаза и шагнула вперед. Слуги расступались перед нами, низко кланяясь, пока мы не достигли вершины лестницы. Там мужчина в очках держал в руках развернутый свиток, осторожно разглядывая нас через стекло.

Глашатай. Вот вам и маски, скрывающие личность. Я притормозила перед ним, и он начал что-то говорить, затем закрыл рот. Несколько мгновений он выглядел испуганным, прежде чем прочистить горло.

— Леди Кэтрин Обретенная из Марчфорда, Оруженосец, — объявил он. Я посмотрела на него, внезапно вырвав свиток у него из рук. Я проигнорировала его протесты и просмотрела список имен, пока не нашла то, на что он смотрел. Четыре имени, самым важным из которых было первое: Принцесса Сулия из Полудня, посланница Летнего Двора. Я вернула ему список.

— Дьявол, — сказала я с чувством. Лучница была объявлена как «Леди Лучница из Убежища, первая ученица самой Тёмной Ночи», прежде чем догнать меня.

— Что ты знаешь о том, как начинаются войны между Зимой и Летом? — спросила я ее.

— У них есть несколько причин, никогда не использующихся больше одного раза, — ответила она. Позади нас Хакрама объявили «лордом Адъютантом Пятнадцатого, Мертвой Рукой».

— Одна из них — принцесса по имени Сулия, которую убивают во время перемирия? — спросила я.

Другая именованная нахмурилась.

— Это наводит на размышления, — сказала она. — Но я думаю, что она попала в плен. Ловушка?

— Разве это не всегда так? — хмыкнула я. Масего присоединился к нам после того, как был представлен как «Лорд Подмастерье Пустоши, Сын Красных Небес». Мы все на мгновение столпились на пороге вестибюля.

— Проблемы? — сказал Хакрам.

— Мы заняли место дипломатических посланников Лета в истории, — прошептала я.

— Звучит не очень хорошо, — сказал Подмастерье. — Я полагаю, это хорошо, что ты с нами. —

Я взглянула на него.

— Что это должно означать? — Ты очень хороша в уничтожении нашей оппозиции, — сказал он, искренне полагая, что делает мне комплимент. Иногда я забывала, что Масего был воспитан злодеями. Для него это, вероятно, считалось похвалой.

— Ты не знаешь наверняка, что я собираюсь кого-то убить, — сказала я.

— Не буду врать, я буду разочарована, если мы этого не сделаем, — отметила Лучница.

— Я и раньше занималась дипломатией, — продолжила я.

— Я не думаю, что вымогательство у Высоких Лордов считается, — сказал Подмастерье.

— Или разграбление ангелов, — добавил Хакрам.

— Я думаю, что "запугивание" может быть более точным, — сказал Масего. —

— Если вы, ребята, будете продолжать в том же духе, я могу гарантировать вам, что кого-то убьют, — сказала я.

366
{"b":"838074","o":1}