Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Блэк широко улыбнулся и повернулся к Капитану.

— Я же говорил тебе, что она сообразительная, — сказал он.

Женщина в доспехах кивнула, изучая меня со странным выражением на лице, но комплимент ничуть не умерил моего любопытства.

— Воровская Гильдия, ну конечно, — пробормотала я. — И контрабандисты тоже?

Зеленоглазый злодей пожал плечами.

— У нас есть рабочие отношения со всеми так называемыми Тёмными Гильдиями, — признался он. — Хотя я мог бы обойтись и без мелодраматических титулов, которые они сами себе присваивают.

Это было более чем слегка иронично, от человека, который назвал своих личных телохранителей Чёрными Стражами и одел их в соответствии с цветовой темой.

— Это не имеет для меня никакого смысла, — проворчала я через мгновение. — Империя — это закон, зачем им работать с тобой?

— Ты мыслишь категориями законного и незаконного, — просто ответил Блэк. — Ты должна думать в терминах Добра и Зла.

О. В таком изложении это имело немного больше смысла. Я предполагала, что люди, которые управляли менее привлекательными частями Лауэра, будут видеть в людях, подобных Бедствиям, естественных союзников. И всё же это была имперская территория. Почему они позволили кому-то управлять ворами и головорезами на их территории, даже если они получили долю?

— У торговцев, которых они грабят, ещё меньше денег, чтобы платить налоги, — заметила я.

Капитан, казалось, потеряла интерес к разговору, блуждая взглядом по улицам. На самом деле я не могла винить её: тема плавно ушла от моих сражений в Яме.

— Когда в Лауэре правил король Роберт, — сказал Блэк, — Гильдия Воров уже существовала. Верно?

Я молча кивнула. Это было достаточно распространённым знанием — поговаривали, что воры занимались бизнесом с тех пор, как был построен первый дом в Лауэре. Скорее всего, это была просто банда преступников, придававших себе таинственный вид, но нельзя было отрицать, что они были здесь уже целую вечность.

— И всё же, как и все его предшественники, он настойчиво добивался её ликвидации, — продолжал Рыцарь. — Реальность такова, что нет ни одного города в мире, где бы не нашлось места подобной деятельности. Попытка уничтожить их просто заставила бы группу людей, весьма искусных в скрытности, поддаться под начало к первому попавшемуся герою.

Я потёрла переносицу. От того, как этот человек думал, у меня начинала болеть голова.

— Значит, ты заключил с ними сделку, — предположила я. — Они не крадут у Империи, а ты смотришь в другую сторону?

— Есть квоты, — ответил Блэк. — И все убийства общественных деятелей должны были быть согласованы заранее.

В этом был какой-то прагматический смысл, но он всё равно вызывал у меня раздражение. Империя даже не соблюдала свои собственные законы. Праэс не столько поддерживали порядок, сколько делали то, что уже существовало, более упорядоченным. Какой смысл иметь всю эту власть, если вы не используете её для исправления тех частей мира, которые нуждаются в исправлении? К счастью, я была избавлена от дальнейших светских разговоров тем фактом, что мы наконец прибыли во дворец.

Королевский дворец был весь в арках и окнах, построенный из тёмно-серого гранита, а не из песчаника, которым была выложена остальная часть города. В самом Кэллоу такого камня не было - ходили слухи, что он был построен из остатков летающей крепости Императрицы Ужаса, когда она рухнула на старый дворец. Это было впечатляющее сооружение, и я не могла оторвать глаз, когда мы проходили мимо больших прудов, усеявших пространство перед ним в виде замысловатых узоров. Все это великолепие окружала невысокая стена с большими воротами посередине, но люди, дежурившие у входа, не были городской стражей: дюжина легионеров стояла перед входом, одетая в полное снаряжение.

— Думаю, сейчас самое подходящее время спросить, зачем вы взяли меня с собой, — сказала я, когда наша группа направилась к ним.

Блэк прочистил горло.

— Мы собираемся задать несколько острых вопросов губернатору, — ответил он.

Я приподняла бровь.

— Значит, я просто стою в тишине и наблюдаю?

— Напротив, — пробормотал Рыцарь. — Ты можешь перебивать меня сколько угодно.

Ну, разве это не зловеще?

— Ты меня испытываешь, — проворчала я.

— Жизнь — это испытание, — легко ответил он.

Я закатила глаза.

— Надеюсь, тебе не пришлось медитировать под водопадом, чтобы придумать это.

Капитан фыркнула, и разговор увял, пока мы проходили мимо легионеров. Они молча отсалютовали нам, когда мы шли по мощёной аллее к самому дворцу. Всё помещение было пустынно: я ожидала, что слуги будут слоняться повсюду, пока губернатор принимает гостей, но мы были совершенно одни. Свет и звуки болтовни, просачивающиеся через открытые окна, исчезли, как только мы вошли в освещённые факелами коридоры внутри. Блэк шел во главе отряда, без колебаний делая один поворот за другим — я догадалась, что он здесь не в первый раз. Большую часть времени я проводила, разглядывая картины и скульптуры, которые покрывали все открытые пространства, отмечая, что многие из них были в стиле Вольных Городов — раскрашенный мрамор, обычно изображающий обнажённых людей в витиеватых позах.

— А вот и оно, — вслух задумался Рыцарь, когда мы подошли к паре закрытых деревянных дверей.

Шум болтовни и смеха, доносившийся из-за неё, ясно давал понять, что мы прибыли в банкетный зал. Еще один элемент Королевства, который теперь был просто ещё одним трофеем в руках Губернатора.

Капитан, не окажете ли вы мне честь?

Гигантская женщина шагнула вперед, упершись ладонями в дерево и толкнула. Массивные двери резко распахнулись, ударившись о стены с гулким треском. Внутри было не менее пятидесяти человек, не считая слуг. Мужчины и женщины, одетые в красочные импортные шелка, утопали в инкрустированном драгоценными камнями золоте —большинству из них на вид за сорок, хотя я могла видеть и нескольких молодых. Три длинных стола образовывали букву П, у основания которой расположился губернатор: его темнокожие люди резко выделялись на фоне бледных кэллоу. Я лениво потёрла большим пальцем рукоять ножа, висевшего у меня на боку — я не была уверена, было ли упоминание Блэка о том, чтобы принести его, шуткой или нет, но я определенно чувствовала себя в большей безопасности, стоя так близко к толпе приспешников с оружием на бедре.

Как только мы вошли в комнату, шум сразу же стих, и взгляды всех присутствующих были прикованы к лицу Рыцаря. Несколько человек посмотрели на Капитана, ещё меньше — на меня. Немного раздражало, что меня так откровенно обесценили, но у меня было чувство, что сегодня я буду смеяться последней.

— Вон, — просто сказал Блэк. — Все.

Я никогда раньше не видела, чтобы комната так быстро пустела. Я чувствовала ту же странную тяжесть, что и прошлой ночью, когда он пристально смотрел на меня в переулке, но на этот раз она была направлена не на меня. Это было всё равно что плыть вне течения: поток ощущался, но он не тянул меня за собой. Все эти павлины, одетые в шелка и несущие достаточно золота в кольцах и ожерельях, чтобы прокормить семью в течение десяти лет, спешили прочь, даже не потрудившись притвориться, что они не напуганы. Было что-то мрачное и приятное в том, как богатые и могущественные люди Лауэра толкали друг друга, торопясь поскорее выйти за дверь. Я не скрывала своей улыбки. Я здесь не для того, чтобы заводить друзей, а даже если бы и была — здесь нет никого, кого я хотела бы считать таковым.

— Значит, всё дело в Имени, в том, как ты морочишь людям головы, — задумчиво произнесла я. — Похоже, это полезный трюк.

Мужчина бросил на меня удивлённый взгляд.

— Довольно простое использование моей силы, — ответил он, оглядывая убегающую толпу. — Но я не стану отрицать, что иногда это может быть забавно.

15
{"b":"838074","o":1}