Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Я ОТПРАВИЛСЯ В ПУТЬ
Меня разлука пламенем сожгла,
Тебя, мой друг, не вижу с давних пор,
Я говорю: напрасно жизнь прошла,
Грешно роптать, но справедлив укор.
Глядите, как со мной играет рок:
Не вытираю слез с поблекших щек.
Дела свои я не закончил в срок.
Своим мечтам я но давал отпор.
Я птицей был, живущей в камышах,
Но очутился в выжженных песках.
В пустыне, здесь, меня объемлет страх
Тут не найдет тебя мой ждущий взор.
Я как джейран, живущий средь песка,
Бегущий от опасного стрелка;
Я заблудился вдруг средь тростника.
Попав в страну, где тысячи озер.
Тебя хранить от бед я дал зарок
На перепутьях всех твоих дорог.
От скорби я тебя не уберег
И сам в горящий угодил костер.
Я камнем был, валявшимся в степи,
Шептал мне голос: «Кятиби, терпи!»
Я благодарен, что в конце пути
Обетованный твой обрел простор.
НАСТАВЛЕНИЕ
Кятиби говорит: друг, плутов избегай,
Оскорбительных, ранящих слов избегай,
Бойся тех, кто неслышно идет за тобой,
Хитроумных и лживых льстецов избегай.
Кятиби говорит: труден избранный путь,
Только честным трудом свой достаток добудь
Не давай себя впутать в дурные дела,
Лучше сразу ослепнуть, чем грязи хлебнуть.
Кятиби говорит: все имеет конец;
Тот, кто скромно и тихо живет, — молодец,
Умный понял, что истину знать не дано, —
Но себя мудрецом величает глупец.
Кятиби говорит: речь достойно веди;
Прежде все разузнай, а потом рассуди;
У врагов опасайся совета просить,
Только с истинным другом досуг проводи.
Кятиби говорит: в смехе нету вреда,
Помни, сдержанность людям милее всегда.
Чем просить и униженно «дай» говорить,
Лучше в ад провалиться, сгореть со стыда.
Кятиби говорит: с теми правда и бог,
Кто по-братски меньшому советом помог;
Если баловнем будешь расти у отца —
Белоручку не пустит никто на порог.
Кятиби говорит: для плохих я плохой.
Ядовитое слово разит их стрелой;
Мой наметанный глаз распознает легко,
Кто средь добрых людей чужеродный и злой.
СТРАШНОЕ ВРЕМЯ
Среди правоверных и рознь и вражда.
Друзья, что за страшное время настало?
Постигнуть не сможет мой ум никогда —
Друзья, что за страшное время настало?
Где шах справедливый, престола оплот?
За годом проходит мучительный год,
Гляжу — разорен мой несчастный народ,
Друзья, что за страшное время настало?
Суфии отвергли святой шариат,
Лентяи законов блюсти не хотят;
Чему их учили? Обжорствуют, спят…
Друзья, что за страшное время настало?
Льнут к женам чужим позабывшие стыд,
Невежества конь их стремительно мчит.
Где зло, где добро — кто теперь различит?
Друзья, что за страшное время настало?
В душе Кятиби справедливости свет —
Он видит народ, изнемогший от бед.
О, муфтии, беки, кто даст мне ответ?
Друзья, что за страшное время настало?

КАРДЫБЕРДЫ ОГЛЫ МОЛЛАНЕПЕС(1810–1862)

Я ТВОЙ ВЕРНЫЙ СОЛОВЕЙ
Я владычицу мою
Воспою, томясь по ней.
Сладостным вином любви
Напои меня скорей!
Словно пери, ты стройна,
Ты светла, моя весна.
Глубь миров озарена
Грудью нежною твоей.
Распахнуть к любимой дверь
И молить: поверь, поверь!
Целовать бы мне теперь
Щеки — яблок розовей!
Ты выходишь в сад густой,
И мутится разум мой.
Белый гребень костяной
Раздвоил волну кудрей.
Раб я твоего огня,
Вешнего ты ярче дня.
Друг, не прогоняй меня,
Я твой верный соловей!
Видишь ты мою судьбу,
Слышишь ты мою мольбу, —
Дай вина любви рабу
Век твоих, твоих бровей!
Пламень твой Непеса сжег.
Не таи своих дорог,
Пылью из-под легких ног
Ты лицо мое овей.
ТАМ И ЗДЕСЬ
Взлетят ресницы стайкой птиц,
Опустишь взор — и птицы здесь.
И речь в устах светлей зарниц,
И перлов блеск таится здесь.
Над розой ветерок парит,
И песня в листьях шелестит…
Вода струится, гусь летит,
Но птица — там, водица — здесь.
Любимая — в чужой стране,
Ей суждено, моей весне,
Там убиваться обо мне,
А мне по ней томиться — здесь.
Пленен красавицами я,
Две розы манят соловья:
Там — девушка, луна моя,
А солнце-молодица — здесь.
Судьба Непеса, как ты зла,
Коль сердцу радость немила.
Там — разорвет его стрела,
Звенящий нож вонзится — здесь.
166
{"b":"248468","o":1}