Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не изучал. — Я двумя словами похоронил начавший рождаться план.

— Жаль, — вздохнула Сильвия. — Тогда можем просто подождать подхода каравана и помочь одной из сторон. На твой выбор.

— Или использовать отряд Аврелии, ожидающий распоряжений всего в полукилометре отсюда, — проворчат я.

— Мне казалось, ты не хотел демонстрировать ей свои умения?

— Поэтому мы все еще гадаем о причинах самоуверенности горцев, а не занимаемся их избиением. К тому же в случае использования людей Аврелии количество живых пленников наверняка сильно сократится, а мне нужна вся информация об организаторах засады, которую мы сможем добыть.

— Тогда остается только атаковать самим, — развела руками Сильвия.

— Придется, — вздохнул я, не очень довольный принятым решением. — Рикка, ты остаешься сзади и будешь прикрывать нас с дистанции. Снизь мощность драконьего посоха и бей молниями. Хоть так повысим шансы горцев на выживание. И по возможности сохрани один накопитель — Макмайер оказывает первую помощь гораздо лучше меня, а энергии у него совсем не осталось.

Риккарда кивнула. Я отдал еще несколько распоряжений, без которых по большому счету можно было обойтись, и мы двинулись. Ползти, укрывшись заклятием «хамелеона», по каменистому склону, пытаясь подобраться незамеченным к одному из родившихся в этих горах, — то еще удовольствие. Приходилось то ускоряться, то замедляться, то вообще замирать на месте, когда кто-то из скучающих мужчин в козьих шкурах поворачивал голову в мою сторону. И постоянно следить за тем, куда наступаешь. Первой ошиблась Сильвия, столкнув неудачно лежавший камень. Горцы принялись обшаривать склоны взглядами и практически сразу обнаружили меня, похожего на слишком уж подозрительный холмик. Кто-то гортанно вскрикнул, и молния Рикки прошила воздух одновременно с прыжком Дианы.

Полетели стрелы. Отравленные, если верить стенаниям Аврелии, рассказывавшей о тяготах службы. Диана вырубила одного противника, метнула камень в голову второго и метнулась к следующему. Основной проблемой в схватке с горцами было их удаление друг от друга и отсутствие нормальных подступов — приходилось постоянно скакать, уклоняясь от стрел. Кто-то бросил в сторону Рикки непонятный снаряд, не долетевший метров десять и взорвавшийся быстро рассеивающимся облаком гниловато-желтого цвета. Сильвия тут же приголубила метателя кинжалом в плечо. Один из мужчин воздел над головой руки и что-то неразборчиво заголосил, создавая меж ладоней пульсирующее сияние. Маг? В местных полудиких поселениях? Я, не раздумывая, швырнул в него только что законченное слабенькое шоковое заклинание. Правда, так и не понял, сработало оно или нет, потому что прилетевший справа булыжник размером с человеческую голову раздробил мужчине таз и отбросил его в сторону.

Дорога неожиданно взорвалась, изрешетив оба склона сотнями, если не тысячами каменных осколков. Дикий рев получившего множество ранений оборотня перекрыл все звуки битвы. Сильвию, в отличие от Дианы не владевшую техникой «алмазного доспеха», тоже достало, сбив с ног. В непосредственной близости от моей жены лопнул еще один снаряд, распространяя уже виденное нами облако неизвестного назначения, но она успела откатиться. Опять прыжки с камня на камень, летящие стрелы и пинок, отвешиваемый очередному горцу. Неожиданно все кончилось: доносились хрипы и стоны еще находившихся в сознании раненых, рычала страдающая от боли Мика, однако сражаться было уже не с кем.

Я бросился к жене, спеша оказать первую помощь, но она сама встала и, встряхнув головой, пошла мне навстречу. Взрыв, несмотря на кажущуюся грандиозность, оказался маломощным. Разбросанные им осколки не смогли пробить «каменную кожу», а несколько дополнительных синяков — совсем не та вещь, из-за которой мастер боевых искусств станет расстраиваться. Но помощь я все-таки оказал: правда, не совсем ту, которую она ожидала.

— Проклятье, Абель, что ты со мной сделал? — прохрипела разом покрывшаяся холодным потом Сильвия.

— Чары для выведения яда из организма. Не универсальны, но если применить вовремя — помогают. Понятия не имею, какой радиус поражения у той дряни, которой кидались горцы, но нам только слечь от отравления не хватало. Мика!

Огромная человеко-волчица уставилась на меня жалобным взглядом и попятилась, тихо поскуливая.

— Мика, иди сюда.

Зверь отчаянно помотал головой. Сильвия засмеялась. Я закатил глаза, в очередной раз поражаясь женской непредсказуемости.

Сложившуюся ситуацию удалось исправить только прямым приказом. Но уж после него девушка была не только исцелена от возможного отравления, но и обработана еще несколькими подстегивающими регенерацию заклятиями, которые в сумме с естественными способностями оборотня дали просто потрясающий эффект. В итоге полностью восстановившаяся девушка вместо того, чтобы страдать от ран, дулась на меня за принуждение к лечению и сожалела о бесповоротно испорченном новеньком костюме — она только успела переодеться в сделанный по спецзаказу не особо страдающий от превращений наряд, как его изрешетило каменной шрапнелью. К моменту подхода отрядов под предводительством Сэма и Аврелии рыжая горничная сидела, нахохлившись, на одном из валунов, одетая лишь в мой свитер и куртку Сильвии, используемую в качестве набедренной повязки, и наотрез отказывалась принимать звероформу.

Примерно так мы караван и встретили: я с Лидией и Аврелией во главе десятка воинов в легкой броне и сидящая неподалеку насупившаяся полуголая девушка. Остальные либо рассредоточились по окрестным горам, блокируя любые пути отхода желающим ими воспользоваться, либо отступили обратно в ущелье, разбив там лагерь для отдыха не до конца исцеленных людей.

Груженные серебряной рудой телеги остановились в сотне метров от нас. Охраняющие их люди задвигались, крутя головами по сторонам и обращаясь с вопросами к паре человек во главе каравана. Конечно, корабля у нас больше не было, и я ожидал, что воины Флобер немного понервничают, столкнувшись с неизвестной группой, но они, едва перекинувшись друг с другом несколькими фразами, начали стрельбу, даже не попытавшись узнать, кто мы. Атаковали не только нашу группу, но и подчиненных Аврелии, засевших на склонах.

Я разозлился. Мало того что эти люди месяцами вывозили не принадлежащее им серебро, так они еще и напали на его законного владельца! Сами виноваты. Солдат, в отличие от горцев, исключительно живыми я брать не собирался. В основном из-за используемого ими армейского оружия, способного причинить реальный вред и унести еще несколько жизней моих людей. А потому, завершая заклятие, созданное на случай возникновения недопонимания, отдал приказ к атаке.

Выросшая перед нами и рассыпавшаяся пять секунд спустя каменная стена остановила несколько сгустков пламени и одну молнию — бьющие на значительную дистанцию боевые жезлы у врагов все-таки имелись. Бронебойные стрелы прошили созданную мной преграду навылет, засев в щитах наших телохранителей.

— Диа-а-ана, — мягко пожурил я подругу, выпуская из пальцев древко и без того остановленной стрелы.

— Рефлекс, — без особого раскаяния повинилась она. — Не нервничай, все равно никто ничего не заметил.

Под ногами единственного вражеского мага взорвалась земля, заставив его утратить контроль над творимым заклятием. Не знаю, что он собирался создать, но высвободившаяся энергия породила мощную вспышку света, эффективно лишив зрения и чародея, и его телохранителя. По остальным солдатам Флобер массово ударили разрывными стрелами из арбалетов, заставив тех срочно искать укрытия понадежнее деревянных телег. Стрельба со стороны охранников каравана ненадолго прекратилась, позволив магам Аврелии завершить создание облаков слезоточивого тумана. Тактика легионеров, обычно используемая против горцев, оказалась действенной и в отношении их самих — защитных масок не было ни у кого. Дальнейшего боя не получилось: нескольких оказавшихся вне зоны чар человек выбили Рикка и наши телохранители, а мечущиеся в тумане и отстреливающиеся вслепую солдаты побросали оружие в ответ на первое же требование о сдаче.

669
{"b":"862507","o":1}