Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пришлось вести долгую беседу об особенностях и странностях человеческой любви.

Постепенно разговор охватывал всё новые и новые сферы творчества поэта, от «Буколик» перешли к «Энеиде», затронули утомительные «Георгики» — выяснилось, что каждый едва осилил их половину, углубились в более поздние произведения, добрались до Артурианской эпохи…

Ближе к одиннадцати в башню поднялась Эмили — пожелать любимому спокойной ночи.

— …как хотите, мистер Веттели, — донеслось из-за двери, — но меня не покидает навязчивое ощущение, будто, «Буколики» и «Эквитемики»[115] созданы совершенно разными авторами, не имеющими друг с другом ничего общего, кроме, разве, принадлежности к роду человеческому. Иной стиль, иной слог, иной взгляд на жизнь, в конце концов! Как вы это можете трактовать?

— Ах, мистер Коулман, примите в расчёт пять с лишним веков, разделяющих эти творения! Я понимаю: вас, как представителя старшего народа, такой срок не впечатляет, но для нас, людей, он воистину огромен! Человек не может прожить полтысячи лет и не измениться. Да и останется ли он именно человеком — это тоже большой вопрос. Если мы обратимся к источникам, то увидим, что поздний Вергилий, в бытность свою при короле Артуре…

Эмили послушала минуту-другую и тихо, на цыпочках удалилась.

Беседа затянулась заполночь, к обоюдному удовольствию.

— …Удивляюсь, мистер Веттели, почему вы, так тонко чувствующий поэзию юноша, берёте на себя труд преподавать банальное естествознание и, уж не обижайтесь на старика, отвратительнейшее военное дело? Неужели эти дисциплины действительно вас привлекают? Почему вы не похлопочете о должности учителя словесности? Право, вам бы это гораздо больше подошло!

— Ну что вы, мистер Коулман! У меня нет нужного образования, я не более, чем дилетант. Да и место занято, притом весьма квалифицированным специалистом. Думаю, Огастес Гаффин был бы и вам куда более полезен, чем я…

Но гоблин в ответ поморщился и передёрнул ушами.

— Ни в коем случае! Мне бы даже в голову не пришло обращаться к этому снобу! Он почему-то вообразил, будто всё возвышенное и прекрасное в этом мире — удел одних только юных златокудрых поэтов, а тот, кто, уж простите старика за грубость, мордой не вышел, пусть сидит у себя в кладовке и пересчитывает смены белья!.. Ах батюшки! — видно, упоминание о кладовке вернуло мистера Коулмана с небес на землю. — Время-то, время первый час! Заговорил я вас, однако, а ведь вы были… нездоровы, вам нужно отдыхать! До свидания, мистер Веттели, и доброй вам ночи. Сердечное спасибо за приятнейший вечер! — он раскланялся и поспешно засеменил к дверям, но вдруг обернулся, или вспомнив о чём то, или на что-то решившись. — И всё-таки я должен вам сказать! Это не в обычаях нашего народа, но после того, что вы сделали для меня…

«Разве я что-то сделал? — слишком громко мелькнула удивлённая мысль. — Просто посидели, поговорили по душам, мило провели время…»

— Ах, мистер Веттели, как вы думаете, много ли в этой школе найдётся человек, готовых поговорить по душам с гоблином? А для нас это ценно, поверьте. Очень, очень ценно… Так вот. Хочу, чтобы вы знали… Мне известно, что вы числите меня среди подозреваемых в школьных убийствах… Только не вздумайте смущаться или огорчаться, я решительно не в обиде! Тем более, что совсем недавно вы сами возглавляли собственный список, и в предвзятости вас никак нельзя обвинить. Я завёл этот разговор лишь затем, чтобы помочь вам сузить круг поиска. Вы ведь знаете, что мы никогда не лжём, и большее, на что способны, это утаить правду? Я её больше таить не хочу. Слушайте: я не совершал ни одного из школьных убийств, как, впрочем, и убийств вообще. Это первое. Второе: тот, кто их действительно совершил, не нападал на жертву с другой стороны, иначе я бы почувствовал… все бы почувствовали чужака в момент перехода. Имел место банальнейший отвод глаз. И, наконец, третье. В этой школе кто-то один вас люто ненавидит. Это не простая недоброжелательность, с какой здесь встречают персон не своего круга — её вы, наверное, уже успели испытать. Это именно ненависть, холодная и расчётливая — я сегодня это ясно уловил, будучи рядом с вами. И исходит она, надо полагать, именно от убийцы. Поэтому будьте осторожны, мистер Веттели, мне очень тревожно за вас. Вы ещё так молоды…

Гоблин всхлипнул и удалился, маленький, серенький, с тяжёлым фолиантом под мышкой. А Веттели, глядя ему вслед, впервые подумал о том, что если убийца — человек в годах, то пятилетняя разница между старшими учениками и кое-кем из их учителей может показаться ему незначительной. Нельзя сказать, что эта мысль его обеспокоила — так, мелькнула и ушла. Было это последствия недавних проклятий, или просто привык на войне не думать о таких вещах — кто знает?

7

— Полиция бездействует, а очередной понедельник приближается. Я хочу, чтобы вы поручили мне произвести дознание частным образом и наделили соответствующими полномочиями внутри школы, сэр, — сказал он профессору Инджерсоллу прямо.

Директор удивлённо, пожалуй, даже немного затравлено взглянул поверх очков. Было очевидно, что настойчивая просьба Веттели застигла его врасплох.

— Да, но мне казалось, для таких дел требуется определённый опыт, — пробормотал он.

Веттели прикинул в уме.

— Три случая недопустимого мародёрства, пять краж полкового имущества, четыре убийства рядовых и одно убийство офицера. У меня есть опыт, сэр.

Профессор задумался на минуту, потом лицо его прояснилось.

— Пожалуй, вы правы, Берти! Было бы неплохо, если бы кто-то, наконец, занялся расследованием всерьёз и, так сказать, изнутри. Какие именно вам требуются полномочия?

— Доступ к личным делам учителей и старших воспитанников, плюс разрешение ссылаться на вас, если мне понадобится кого-то опросить. Просто иначе мне никто ничего не скажет. Не захотят разговаривать, — в голосе Веттели не было ни обиды, ни горечи, он просто констатировал факт. Но профессор счёл нужным погладить его по рукаву, пообещать, что скоро всё наладится, а приказ о проведении дознания будет подготовлен сегодня же.

…С документами Веттели управился за пару часов — в Гринторпе не любили разводить бюрократию, бумаг было мало, и сведений они содержали тоже мало. Единственное, что удалось извлечь полезного — это данные о прохождении службы. Военное прошлое имели: физик, географ, доктор Саргасс, как он и подозревал, и ещё, как ни странно, тишайший астроном Льюис, в юности служивший во флоте. А латинист Лэрд в анкете в числе своих хобби указал охоту.

Там же, в школьной канцелярии, Веттели пришло в голову новое соображение, неприятное до страсти. Рано он исключил из числа подозреваемых тех, кому было известно о его плачевном состоянии в минувший понедельник, ох, рано! Все его выводы на этот счет были верны лишь в том случае, если убийца мог остановиться по собственному желанию. А если не мог? Вдруг ему непременно требовалось набрать определённое количество жертв для тайного ритуала, или его больной мозг непрерывно требовал крови, поэтому он просто вынужден был продолжать своё чёрное дело, не взирая на внешние обстоятельства или уже понимая, что их тоже можно обратить себе на пользу?

В общем, недавняя радость оказалась преждевременной: с чего начали, к тому и вернулись. Настроение сделалось хуже некуда. Очень уж это противно — подозревать во всех тяжких близких тебе людей. Чувствуешь себя последней дрянью, стыдно смотреть людям в глаза.

Но свободный от проклятий капитан Веттели… ах да, теперь уже майор Анстетт умел справляться с эмоциями. Целый день он рыскал по школе с непроницаемым лицом и толстой тетрадью в руках и, стоически игнорируя косые взгляды и язвительные замечания коллег, проводил «опрос свидетелей» — так он назвал для себя эту процедуру. Цель её была проста: установить с точностью до минуты и указать на плане, где именно находился каждый из сотрудников и старших учеников школы в момент совершения последнего преступления, кого при этом видел и кто мог видеть его — Веттели решил пойти по горячим следам и на более ранние случаи пока не отвлекаться.

вернуться

115

«Буколики» — реально существующее произведение Вергилия. «Эквитемики», описывающие рыцарскую эпоху короля Артура — вымышленное.

1034
{"b":"862507","o":1}