Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Размышления о качестве подарков прервало мое собственное наручное украшение, сигнализирующее о появлении новых гостей. Глядя на продолжающую танцевать пару, я с удовольствием отметил, что не зря предоставил сегодня Рикке выходной и еще утром в принудительном порядке отобрал у нее контрольный браслет, передав его на хранение Микаэле.

— Кажется, нас решили навестить, — шепнул я Сильвии. — Пойду пообщаюсь. Пока не вернусь, держись рядом с Микой. Она проинструктирована на случай возможных неприятностей.

— С тобой точно ничего не случится? — встревоженно спросила жена.

— Убивать не будут. А чтобы меня захватить, надо очень сильно постараться.

Сильвия нервно улыбнулась:

— Не задерживайся там. Возвращайся поскорее.

Успокаивающе погладив ее по руке, я поднялся и пошел встречать гостей. Группа одетых в черные мундиры людей во главе с отцом ожидала меня, стоя напротив входной двери. Настоящие военные, выдержке которых можно позавидовать. Я бы на их месте уже отправил кого-нибудь на задний двор, откуда явственно доносились звуки музыки и человеческие голоса.

— Здравствуй, папа. Господа. Пройдете в дом?

— Пройдем, — ответил за всех отец.

— Тогда прошу. — Я распахнул перед ними дверь. — Гостиная или библиотека? В первой легко разместятся все присутствующие, во второй хорошая звукоизоляция и прочая защита от любопытных.

— Библиотека.

Значит, я угадал, и восьмерых сопровождающих отец захватил с собой не для того, чтобы они давали ему советы в разговоре. С другой стороны, вязать меня еще не начали, так что шанс на мирный исход переговоров оставался. Мы прошли в библиотеку и расположились в креслах возле письменного стола. Только он и я — отряд сопровождения остался за дверью. Отец закинул ногу на ногу и сложил руки на колене.

— Итак, сын, — начал он, глядя мне в глаза, — я допускаю, что ты имел веские причины поступить так, как поступил. И сейчас хочу о них услышать.

— Хорошо. — Я задумчиво побарабанил пальцами по столешнице. — Во-первых, мне не слишком понятно, как управлять женщинами. Тем более имеющими более высокий социальный статус. А давать возможность Ла Лидии крутить собой я не намерен. Во-вторых, мне нравится Сильвия.

— И поэтому ты хочешь отказаться от свадьбы и родства с императорской семьей? — Отец дернул щекой, демонстрируя свое неудовольствие.

— Отказаться? Ни в коем случае. Я всего лишь демонстрирую, кто будет главным в нашей семье. А отказывается пусть император или Ла Лидия, если их что-то не устраивает.

— Считаешь себя настолько могущественным, чтобы диктовать условия главе государства?

— Считаю себя достаточно независимым, чтобы не жениться по первому его слову.

— Мальчишка! — Отец как-то умудрился рявкнуть, не повышая голоса. — Играешь в свои дурацкие игры, в то время как семья взяла на себя целый ряд обязательств, связанных с твоей свадьбой.

— А я просил? — Мой голос был полной противоположностью отцовского — спокойный и холодный. — Земли Риттершанцы отдают без вашей помощи. О свадьбе с Ла Лидией я разговаривал лично с Давидом. Какое мне дело до обязательств, которые вы сами взвалили на себя, да еще и не ставя меня в известность?

— Все это делалось ради твоего будущего.

— Какая удобная позиция. Можно делать какие угодно глупости, а попав в неудобное положение, обвинить Абеля. Так как все делалось ради его будущего. Я готов отвечать только за те обязательства, которые взял на себя сам.

— Не припоминаю, чтобы во время нашей последней встречи ты возражал против свадьбы.

— Против свадьбы я и сейчас не возражаю. А вот против всего остального…

— Более поздних претензий от тебя тоже не поступало.

— Я должен сообщать лично о каждой мелочи? Неужели семья перестала поставлять тебе информацию? Ты не знаешь, что я не в восторге от попыток Ивейны ограничить мой круг общения? Не в курсе того, каких людей подбирает бабушка Клара и что они творят в моем доме? Ни разу не слышал о том, как я каждую неделю пытаюсь донести до матери, что не нуждаюсь в нанятых ею людях? Про дядю Теодора, так и не выславшего мне регламент свадьбы, даже и упоминать не стоит — слишком мелко.

— Насколько мне известно, регламент тебе высылался.

— Ты имеешь в виду инструкцию с аналогичным названием, в которой расписано, где я должен находиться в каждый момент времени? Она — да, высылалась. А настоящий регламент свадьбы — нет, несмотря на мою просьбу. Зато я получил прекрасное письмо от дяди Теодора, в котором говорится, что полный регламент слишком длинный и сложный, так что мне не стоит забивать им голову. Тебе это письмецо подарить на память?

— Не надо. — Мне показалось или отец действительно скрипнул зубами? — Я все услышал. Но хочу напомнить, что ты пока еще часть семьи. И за каждый твой поступок придется отвечать в том числе и семье.

— Я всегда готов отвечать за свои поступки. Но именно за свои. Если у Давида или императора будут вопросы по поводу моей женитьбы — добро пожаловать. Насчет данных вами в обход меня обещаний — разбирайтесь сами.

— Ты понимаешь, что это значит, сын? Если нам не удастся договориться с императором, то я буду вынужден изгнать тебя из семьи. Ради сохранения лица.

— Да пожалуйста. Я бы прокричал что-то вроде: «Й-е-е-х-у-у! Наконец-то они все от меня отстанут!» — но подобное выражение эмоций не соответствует моменту. — Я сумел сохранить голос таким же равнодушно-холодным, как и раньше. На самом деле именно сейчас лишение фамилии меня категорически не устраивало, так как я небезосновательно полагал, что Соколу наследник Гнецев значительно нужнее простого курсанта Абеля. Пусть даже и невероятно перспективного.

— Мне кажется, ты не осознаешь серьезности ситуации.

— А мне кажется, что ты упорно отказываешь своему сыну в праве считаться разумным. Все я осознаю.

— Да? Даже то, что тебе в одиночку придется противостоять Риттершанцам, желающим отомстить за оскорбление одной из них?

— У меня есть несколько вариантов решения своих проблем. Но для начала озвучу самый простой. Сразу после изгнания я смиренно попрошу императора принять меня в семью. Как думаешь, ему пригодится безродный Ла, владеющий рудниками Вельской области? Так что, пап, ты уж постарайся замять нынешний скандальчик. Потеря и рудников и наследника, тем более такая громкая, не пойдет на пользу семейной репутации.

— Мы обсудим вопрос твоей принадлежности к фамилии Гнец позже. После переговоров с императором.

— Как скажешь. Я не спешу. Но у меня есть еще одно замечание. Знаю, что наши родственники не привыкли докладывать тебе о своих действиях, а ты, как добрый глава семьи, не устраиваешь за ними тотальной слежки, но все же… Если хоть один носитель фамилии Гнец примет участие в подготовке покушения на мою жену, то я сделаю все от меня зависящее, чтобы сегодняшняя выходка показалась вам детской шалостью.

— Я услышал тебя, Абель.

Сильвия Гнец

Время тянулось ужасающе медленно. Как обычно бывало во время сидения в засаде или перед атакой. И то, что на этот раз она находилась во дворе особняка, расположенного посреди самого безопасного района летней столицы, ничего не меняло. Нападение могло последовать в любой момент.

— Скучаешь? — К сидящей в одиночестве Сильвии подошла старшая из супруг Сокола.

— Вроде того, — не стала вдаваться в подробности жена Абеля.

— Могу я присесть?

— Конечно.

— Не беспокойся, он вернется сразу, как только сможет. — Женщина опустилась на лавку рядом с Сильвией.

— А?

— Лицо у тебя достаточно невозмутимое, но читать эмоции можно не только по нему.

— Язык тела?

— Банальная наблюдательность. — Зиона улыбнулась. — Ты словно приросла к этому месту. И постоянно косишься в сторону дома. Волнуешься ведь?

— Волнуюсь, — призналась Сильвия.

— Если хочешь, могу поделиться собственным способом борьбы со страхами.

— Хочу.

639
{"b":"862507","o":1}