Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Затем он опять опоясался своим мечом, попрощался с разбойниками и пустился в путь-дорогу. Поступал он еще к нескольким мастерам на работу, но работа была ему везде не по нутру; наконец он нанялся в услужение на одном постоялом дворе. Но тут невзлюбили его служанки, потому что он, незаметный для них, видел все, что они делали тайком, и указывал хозяевам, что они с тарелок потаскали и что из погреба вынесли. Служанки и сказали себе: «Погоди уж, мы с тобой отмочим штуку!» – и условились между собой, чтобы подстроить ему какую-нибудь ловушку. Вскоре после того, когда одна из служанок гребла траву в саду и увидела, что Мальчик-с-пальчик прыгает тут же и катается по траве, она и его сгребла вместе с травой, все связала в большой платок и тайком бросила коровам в ясли. Одна из коров, большая, черная, проглотила портняжку вместе с травой. Но в желудке коровы ему не понравилось, потому что там было совсем темно, даже и свеча не горела. Когда стали корову доить, тогда он закричал:

Да но, но, но, да но, но, но –
Ведро-то разве не полно?

Но его слов не расслышали из-за шума сдаиваемого молока. Затем вошел в хлев сам хозяин и сказал: «Завтра надо будет эту корову заколоть». Мальчик-с-пальчик испугался и закричал громко: «Прежде меня из нее выпустите – ведь я в ней сижу». Хозяин услыхал эти слова, но только не мог понять, откуда исходил голос. «Да где же ты?» – спросил он. «А вот, в черной-то!» – отвечал малютка; но хозяин не понял значения этих слов и ушел из хлева.

В другое утро корову закололи. По счастью, при разрезании и разрубании мяса коровы ни один удар топора и ножа не задел портняжку; но зато он попал в число частей коровы, предназначенных на начинку колбас. Когда мясник подошел и принялся за свою работу, Мальчик-с-пальчик закричал ему что было мочи: «Не прорубай слишком глубоко, не прорубай глубоко, ведь я тут и есть!» Среди стука ножей никто этого не расслышал. Тут несчастный малютка понял, что он в большой беде; но ведь беда-то и духу придает, и вот он сумел так проворно проскочить между ножами, что ни один его и не задел, и он вышел из беды цел и невредим. Но ускользнуть ему тоже не удалось: вместе с кусочками сала он должен был дать и себя запихнуть в кровяную колбасу. Помещение у него было тесное, да к тому же еще его повесили в трубу для копчения, и в этой трубе время показалось ему бесконечно долгим. Наконец уж зимой его из трубы сняли, потому что колбасу надо было подать на стол какому-то гостю. Когда стала хозяйка резать колбасу на кусочки, Мальчик-с-пальчик только о том и заботился, как бы ему не выставить вперед голову, чтобы она не попала под лезвие ножа; наконец он как-то ухитрился, выкарабкался из колбасы и выскочил на стол.

Но он уже не хотел оставаться в доме, в котором ему так плохо жилось, и тотчас же решился пуститься в дальнейшие странствования. Однако недолго ему пришлось быть на свободе. В открытом поле набежала на него лиса и проглотила его мимоходом. «Госпожа лиса, – воскликнул портняжка, – я у вас в горле застрял; отпустите вы меня на волю!» – «Пожалуй, – отвечала лиса, – ведь от тебя-то мне и пользы мало; и если ты мне пообещаешь всех кур, какие найдутся у твоего отца на дворе, то я тебя выпущу на волю». – «С великим удовольствием, – отвечал Мальчик-с-пальчик, – все куры тебе достанутся – я тебе за это ручаюсь». Лисица его и выпустила на волю и даже сама снесла его до дому. Когда отец снова встретился со своим сыном, он охотно отдал лисе всех кур, какие у него были. «За то же я тебе принес славную монетку!» – сказал Мальчик-с-пальчик и подал ему грошик, который он добыл во время своих странствований.

«Да за что же бедные хохлатки-то лисе на зубы попались?» – «Эх ты, дурень! Или понять не можешь, что нет отца добрее – ему свое дитя всех кур милее».

46. Диковинная птица

Некогда был на свете такой волшебник, который принимал на себя образ бедняка-нищего, ходил от дома к дому и просил милостыню, а при этом похищал красивых девушек. Никто не знал, куда они исчезали, потому что никто их потом уже не видывал. Однажды явился он перед домом человека, у которого были три дочки-красавицы; на вид он казался жалким нищим, и за спиной у него был привязан большой короб, словно бы он собирал в него подаяние. Он молил о том, чтобы ему вынесли чего-нибудь поесть, и, когда старшая дочка-красавица к нему вышла и собиралась подать ему кусок хлеба, он только прикоснулся к ней – и она уже очутилась в его коробе. Затем он поспешно удалился и зашагал со своею ношею к дремучему лесу, где у него построен был дом в самой чаще. В доме этом все было очень роскошно; и волшебник дал красотке у себя все, чего только она пожелала, и сказал: «Сокровище мое, тебе у меня полюбится; у тебя здесь под рукою все, чего твоей душеньке угодно». А затем, по прошествии двух дней, он ей заявил: «Мне надо на время уехать и тебя здесь оставить одну; вот тебе и ключи от всего дома; и всюду ты можешь ходить и все осматривать, не заглядывай только в одну комнату, которая отпирается вот этим маленьким ключиком. Я это тебе запрещаю под страхом смерти». При этом дал он ей еще яйцо и сказал: «Это яйцо сохрани мне тщательно, и лучше уж постоянно носи его при себе, потому что, если бы оно потерялось, это могло бы повести к большому несчастью». Она взяла и ключи, и яйцо и обещала все соблюсти как следует. Когда волшебник уехал, красотка пошла по всему дому и обошла его снизу доверху и все в нем осмотрела: все покои в нем блистали серебром и золотом, и ей показалось, что она никогда еще не видела нигде такого великолепия. Наконец пришла она и к запретной двери, хотела пройти мимо нее, но любопытство не давало ей покоя. Осмотрела она ключик, видит, что он ничем от других ключей не отличается, сунула его в скважинку, и чуть только повернула – дверь и распахнулась настежь. И что же она увидела, войдя в тот запретный покой? Посреди него стоял огромный таз, полный крови, и в нем лежали тела людей, разрубленных на части, а рядом с тазом поставлен был обрубок дерева и около него положен блестящий топор. Увидев все это, она так перепугалась, что и яйцо из руки в этот таз обронила. Она его опять из таза вытащила и кровь с него стала стирать, но тщетно старалась: кровь на нем через минуту выступала вновь. И как она ни терла, как ни скоблила – уничтожить кровавые пятна на яйце она не могла.

Полное собрание сказок и легенд в одном томе - i_038.png

Вскоре вернулся и волшебник из своей поездки и прежде всего хватился ключа от запретной двери и яйца. Она подала ему то и другое, но руки ее при этом дрожали, и он по кровавым пятнам тотчас угадал, что она побывала в запретном покое. «Так как ты против моей воли побывала в этом покое, – сказал он, – то теперь против твоей воли должна направиться туда же! Простись с жизнью!» Он сбил ее с ног, за волосы повлек в страшный покой, отсек ей голову топором на обрубке дерева, а все тело ее изрубил на куски, так что кровь ее с полу стала стекать в таз. Потом и все куски ее тела побросал в тот же таз.

«Ну теперь пойду добывать вторую дочь-красотку», – сказал волшебник и опять в образе нищего пошел к тому же дому и стал просить милостыни. И вторая дочка вынесла ему кусок хлеба, и вторую он похитил, одним прикосновением заставив ее очутиться в его коробе. И с нею случилось все точно так же, как и со старшей сестрой; и она тоже, поддавшись любопытству, отворила кровавый запретный покой, заглянула в него и должна была по возвращении волшебника домой поплатиться жизнью за свое любопытство. Затем он отправился и за третьей дочкой, которая была и поумнее, и похитрее сестер. Когда волшебник отдал ей ключи и яйцо, а сам уехал, она сначала тщательно припрятала яйцо, затем осмотрела дом и наконец зашла в запретный покой. Ах, что она там увидела! Ее обе милые сестрицы лежали в тазу убитые и разрубленные на части. Но она, не смущаясь, собрала все разрозненные части их тел и сложила их как следует: и головы, и руки, и ноги, и туловища – все на свое место. И когда все сложила, члены начали двигаться и срослись по-прежнему, и обе девушки открыли глаза и снова ожили. Очень все они обрадовались этому – целовались и миловались. Когда волшебник вернулся, то потребовал тотчас ключи и яйцо, и когда увидел, что на яйце нет никаких следов крови, то сказал: «Ты выдержала испытание, тебя и возьму я за себя замуж». С этой минуты уж он терял над нею всякую власть и должен был выполнять все ее требования. «Ладно, – сказала она, – но прежде ты снесешь моим родителям полнешенек короб золота, и снесешь его сам – на спине, а я тем временем тут все подготовлю к свадьбе». Затем побежала к своим сестрам, которых припрятала в маленькой каморочке, и сказала им: «Настало время вас спасти; злодей сам должен будет вас отнести домой; но как только вы к дому прибудете, тотчас же высылайте мне помощь». Она их обеих посадила в короб и засыпала их сверху золотом так, что их и не видно было; потом позвала волшебника и сказала: «Ну теперь неси короб; но смотри, в пути не останавливаться и не отдыхать, я буду за тобой из моего окошечка следить».

45
{"b":"10855","o":1}