Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гул в зале затих. Люди явно попытались осмыслить слова короля.

– Везде? – переспросил осторожно мужчина. – Могу ли я проверять и владения вассалов Вальдрог?

Я задержала дыхание. Неужели король задумал?..

Некоторые присутствующие начали тихо переговариваться. Кажется, многим такая идея пришлась не по душе.

– В последнее время я часто слышу о нападении разбойников, – заговорил вновь король. Его голос был глухим, оттого опасным. – Но вот беда, те словно неуловимы. Это выглядит как чье-то предательство! – закончил он резко.

Некоторые дамы ахнули от такого заявления, а лорды возмущенно забормотали.

– Уверен, тем, кто непричастен, скрывать нечего, – договорил король и обвел тяжелым взглядом зал.

Те из дворян, кто еще мгновение назад осуждал его приказ, замолчали.

Я еще раз обдумала его слова. Кажется, его величество в чужих замках собирался искать вовсе не сбежавших разбойников, а сообщников заговора Вальдрог. Впрочем, я вполне могла ошибаться, ведь точные причины знал только он.

– Как прикажете, ваше величество. Я отыщу каждого из них и казню на месте за злодеяние, которому нет прощения! – откликнулся мужчина и спросил: – Могу ли я начать немедленно?

– Ступай, – разрешили ему.

Человек поклонился, а затем развернулся и, держась за бок, вышел из зала.

Люди проследили за ним. После все, как один, устремили взгляд на короля. Я тоже на него посмотрела. Тот хмурился и все еще выглядел сердитым.

– Можете продолжать, а у меня появились дела, – бросил он.

После этих слов его величество, не отпуская мою руку, направился к выходу, увлекая меня за собой.

Мы слышали, как за секунду до того, как дверь за нами закрылась, весь зал взорвался голосами.

Кажется, дворяне были буквально взбудоражены новостями.

Глава 127

Когда они отошли от зала, Вальгорн остановился и посмотрел на свою спутницу. Она взглянула на него в ответ вопросительно.

– Простите, что вам пришлось так рано уйти с пира, – повинился он.

На ее лице проступило отчетливое нежелание.

– Все в порядке, ваше величество. Я ни о чем не жалею.

Вальгорн кивнул, но прежде, чем двинуться дальше, задал вопрос, который сейчас волновал его больше всего:

– Хотите увидеть?

Ариана замерла на миг. Язык ее тела выдавал смущение, словно они говорили о чем-то непристойном. Вальгорн не сразу понял, почему она так отреагировала, а когда осознал, едва подавил желание подразнить.

– Что?

– Вашего поверженного врага.

После его слов Ариана приоткрыла рот, а затем стыдливо опустила голову. Казалось, будто она корила себя за недавние мысли.

Вальгорн не сдержался и, протянув руку, заправил выбившийся из прически локон ей за ухо. Ариана вскинула взгляд, глядя настороженно, будто птичка, опасающаяся бродившего поблизости кота.

– Нет, ваше величество, – ответила она все-таки.

– Я лишь убрал локон, – оправдался Вальгорн, подумав, что та имела в виду запрет прикосновений. Отказ его сильно расстроил, но он постарался не показывать этого.

– Я говорила о своем нежелании видеть… труп, – пояснила она.

Вальгорн едва не стукнул себя по лицу ладонью.

– Понимаю, – он кивнул, а затем подал локоть. – Тогда я провожу вас до архива.

Ариана улыбнулась ему и подхватила под руку.

Вальгорну не хотелось торопиться, но, к сожалению, любой путь когда-нибудь заканчивается.

– Я хотела еще раз поблагодарить вас за возвращение титула и земель, – произнесла она, когда они добрались до дверей архива.

Подхватив ее ладонь, Вальгорн сжал тонкие хрупкие пальцы и оставил на них легкий поцелуй. Ему хотелось большего, но приходилось сдерживать себя. Несмотря на то, что о нем говорили, он не был варваром. И уж тем более он не собирался унижать женщину, которую ему хотелось видеть матерью своих детей непристойным поведением.

– Ваша помощь в раскрытии заговора неоценима. Пока я могу дать вам только это, – ответил он ей.

Вальгорн действительно собирался даровать Ариане более высокий титул, но после размышлений понял, что подобное может быть воспринято неправильно. Высший свет мог истолковать его волю лишь как желание возвысить фаворитку. Он не хотел, чтобы ей досаждали грязные слухи.

– Мне пора, – повинился он, не желая на самом деле уходить.

Ариана тепло улыбнулась ему и, попрощавшись, скрылась в архиве.

Последнее, что он увидел, это одна из вплетенных в прическу подаренных им лент. Она вспыхнула цветом, оставив в его душе глубокое чувство удовлетворения.

– Ваше величество?

Начальник стражи, назначенный вместо Гренора, когда-то посмевшего накричать на Ариану, стоял неподалеку.

– Веди, – велел Вальгорн.

Вскоре они добрались до отдаленного крыла замка. Здесь редко кто-то бывал. Даже слуги не забредали, о чем можно было судить по висящей по углам паутине.

Когда они дошли до деревянной двери в конце коридора, то увидели несколько стражников. Те, заметив Вальгорна, немедленно упали на одно колено и уперли кулак в пол, приветствуя его.

– Можете подняться, – разрешил он.

Каждый из этих людей прибыл с ним с севера и за годы, что они служили ему, никто из них ни разу не предал.

Воины выполнили приказ и встали по обе стороны коридора. Вальгорн внимательно их осмотрел, а после, убедившись, что ни ран, ни увечий ни у кого нет, подошел к двери и толкнул ее.

За ней оказалась большая относительно пустая комната без окон. Самым примечательным были ряды трупов, лежащих прямо на полу. Десятка полтора мужчин, одетых как простые селяне.

Кроме мертвецов в комнате были и живые люди.

– Ваше величество, – поприветствовал его Тордвален сразу, как только увидел.

– Вижу вы в здравии, герцог.

Приблизившись, Вальгорн взглянул на тело, около которого стоял мужчина. В глаза бросилась серость кожи и удивленное выражение, навеки застывшее на сухом лице. Казалось, человек, умирая, не мог во что-то поверить.

Несомненно, это была герцогиня Вальдрог.

– Как она умерла? – поинтересовался Вальгорн, равнодушно осматривая мертвую.

Вместо ответа Тордвален слегка откинул тряпку, которой до шеи была накрыта герцогиня. Взгляд сразу притянуло кровавое пятно в области груди и прореха в одежде. Кроме этого, рядом с телом лежал ржавый нож с полусгнившей деревянной рукоятью.

– «Разбойник» ударил в грудь, – с иронией ответил герцог.

– Кажется, она этого совсем не ожидала, – заметил Вальгорн.

Тордвален хмыкнул.

– Она была очень удивлена. До последнего не верила. Теперь моя дочь сможет спать спокойно. Эта змея получила свое, – почти выплюнул он с гневом и болью в голосе.

Вальгорн кивнул и подошел ко второму трупу. Им оказалась Иделия. Женщина, заморившая его родную мать голодом…

Он безразлично окинул труп взглядом, а затем осмотрел остальных.

– Это?..

– «Разбойники», которых нам удалось поймать.

Он был бесконечно благодарен королю за то, что тот позволил ему отомстить, поэтому готов был содействовать во всем.

Как и поддерживать любую ложь, необходимую для сокрытия правды.

Глава 128

В архиве меня встретила Хэзель.

– Госпожа? – удивилась она моему появлению. Все-таки я вернулась довольно рано. – Что-то случилось?

– Случилось, – я кивнула, а затем подошла к столу и рухнула в кресло, положив документы на стол.

В тот же момент Осирис запрыгнул мне на колени.

– Куда? Платье ведь запачкаешь! – принялась ругаться на него Хэзель. Она сделала шаг в нашу сторону, явно намереваясь забрать кота, но я махнула рукой.

– Оставь, – попросила ее и, опустив руку, погладила этого возмутителя спокойствия между ушами.

Тот, осознав, что никто прогонять его не собирается, развалился, подставляясь. Хэзель неодобрительно посмотрела на нас.

– Балуете вы его больно, госпожа, – проворчала она.

– Я видела, как ты вчера умилялась его лапкам, – парировала я.

97
{"b":"971932","o":1}