Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Спасибо. Можете дальше отдыхать.

Я не стала с ним спорить и утащила Хэзель в комнату, где подробно рассказала о том, что случилось с Броном и сэром Эрмондом. Хэзель была поражена тем, что королю удалось отыскать их.

– Поистине страшный человек, – заключила она, качая головой.

Я попыталась понять, каким образом его величеству удалось так быстро найти Брона и рыцаря.

Спустя некоторое время у меня появилось только одно предположение.

Когда король заподозрил меня, он отправил людей разузнать обо мне. Вероятнее всего, стражники на воротах запомнили, что нас было четверо. После этого людям короля достаточно было обратиться в городские таверны, чтобы узнать о новоприбывших.

Кому-то столица могла показаться очень большим городом, но на самом деле подходящих заведений было не так много. Да и приметы Брона и сэра Эрмонда были довольно однозначными. Вряд ли людям короля было сложно отыскать старика и крепкого мужчину, похожего на рыцаря.

В какой-то момент мы с Хэзель услышали шум, доносящийся из архива. Переглянувшись, бросились к выходу. Недалеко от входа в наши комнаты мы заметила мастера Абериона. Его взгляд был направлен вниз. Я последовала за ним и увидела Осириса, который, поймав крупную крысу, душил ее.

– Действительно крысолов, – с удовольствием в голосе произнес старик и огладил бороду.

Хэзель рядом охнула, явно впечатленная размерами грызуна. Я и сама была в шоке – до этого момента мне не доводилось видеть настолько крупных крыс.

– Хороший знак, – заметил архивариус.

Я сначала не поняла, что он имел в виду, а потом осознала, что он проводил параллель между пойманной крысой и заговорщиками.

Следующие дни были спокойными. Мы с мастером продолжали перерывать документы, находя все больше и больше мелких неточностей, которые обычно не привлекали к себе внимания и имели значение лишь в связке с другими бумагами.

Кроме этого, мастер Аберион постепенно обучал меня архивным делам. В основном это касалось каталогизации и приема документов. Еще он показывал, где и что лежало.

В моменты, когда я уставала от сбора данных, то бралась за уборку. Выбирала один из стеллажей, а затем тщательно перебирала документы, смахивала пыль и раскладывала записи по годам.

Хэзель помогала мне: таскала воду, выносила мусор и занималась другими делами.

После того как Осирис показал навыки в охоте, она ослабила наблюдение за ним, позволив свободно перемещаться по архиву. К этому моменту лапка кота практически зажила, хотя было видно, что прыгать с высоты ему все еще было больно.

С каждым днем я по какой-то причине становилась все более нервной. Сначала я не понимала, в чем именно была проблема, а потом осознала, что ждала прибытия дочери короля Айронторна. Я не понимала, почему меня беспокоил ее визит, но одна мысль об этом вызывала раздражение.

Конец месяца подкрался быстрее, чем мне того бы хотелось. Я не выходила из архива, но Хэзель, часто бывавшая на кухне, рассказала мне, что служанки выглядят встревоженно. Несколько дней назад им было велено подготовить покои для гостей.

В конце концов день прибытия наступил. Об этом мы узнали благодаря прибывшему от короля слуге, отправленному, чтобы пригласить архивариуса для приветствия иностранных делегаций.

Я увязалась следом, потому что не могла пропустить такое событие. Несмотря на то, что мне досталась практически вся память бывшей владелицы тела, наблюдать за чем-то подобным самостоятельно было гораздо интересней.

Да и мне хотелось посмотреть, как выглядит настоящая средневековая принцесса.

Глава 72

Я думала, что мы направимся к тронному залу, но архивариус повел меня к выходу.

Как оказалось, встречать иностранную принцессу было решено на крыльце. Видимо, тем самым король хотел показать, что весьма ценит делегацию. По какой-то причине это лишь усилило мое раздражение.

Как только мы вышли на улицу, я постаралась встать позади мастера Абериона. Кроме нас, здесь оказалось еще несколько человек. В основном это были пожилые мужчины, явно члены совета.

Еще присутствовали охранники. Они встали широким коридором от крыльца до замковых ворот.

Оглядев двор, я обратила внимание, что к визиту принцессы подготовились. Никакой грязи или мусора не было, а каменная брусчатка выглядела тщательно вычищенной.

За охранниками я увидела несколько человек, стоящих с барабанами и флейтами. Нетрудно было догадаться, что это был приветственный оркестр.

Минут через десять на крыльцо вышел король. Он был одет в темный костюм и плащ, на его голове можно было увидеть золотой венец.

Советники немедленно принялись выказывать королю уважение. Они здоровались с ним и раскланивались. Его величество отвечал односложно, не уделяя кому-либо особого внимания.

Долго ждать не пришлось. Вскоре от ворот торопливо прибыл стражник, который уведомил, что делегация находится по ту сторону.

– Впустите их, – разрешил король.

Охранник немедленно отправился выполнять приказ.

Гостям потребовалось некоторое время, чтобы преодолеть коридор, который отделял внешние ворота от внутренних. Когда в проеме появились лошади, заиграла музыка.

Принцесса прибыла в карете, которую тащили за собой две белоснежные лошади. Сама карета также была обита каким-то светлым материалом. Он слегка поблескивал на солнце и походил на шелк. Следом за каретой ехала дюжина всадников, облаченных в одинаковые золотисто-черные камзолы. На головах мужчин можно было увидеть высокие шапки с белыми перьями. Следом за первой каретой во двор въехала еще одна, более неприметная. После этого ворота были закрыты.

Когда экипаж остановился перед крыльцом, то один из всадников спешился и торопливо приблизился к дверце. Отперев ее, он отошел в сторону. Изнутри мгновенно выскользнула женская фигура. Девушка спрыгнула на землю, а затем поставила перед ступеньками невысокую, оббитую тканью скамейку. После этого она отошла на два шага и поклонилась.

Некоторое время ничего более не происходило. Музыка отыграла и замолчала. Стало тихо.

Вскоре советники начали недоуменно переглядываться, словно не понимали, почему произошла заминка.

В конце концов, в какой-то момент, высокая особа, из-за которой мы здесь собрались, все-таки соизволила появиться.

Сначала все увидели ногу, облаченную в сапожки, затем появилась и сама принцесса. Придерживая подол длинного изумрудно-зеленого платья, она встала на скамейку и только после этого сошла на землю. Встав ровно, девушка выпрямилась и посмотрела наверх.

Я с любопытством принялась оглядывать принцессу Айронторна.

Та не обладала высоким ростом, но имела весьма стройную фигуру, миловидную внешность и длинные светлые волосы. На ее лице можно было заметить выражение превосходства над остальными смертными.

По какой-то причине девушка оставалась неподвижной, она будто ждала чего-то. Только спустя несколько минут я поняла, из-за чего возникла очередная заминка. Гостья явно желала, чтобы король спустился к ней.

Я нахмурилась от этой мысли, ведь по правилам местного церемониала подобный шаг со стороны короля мог означать, что он придает встрече очень большое значение и воспринимает дочь соседнего короля как равную себе. Такой шаг мог стать сигналом, что король видит в гостье возможную супругу.

По моему мнению, это было весьма нагло.

Король продолжал стоять, его явно не смущала пауза, переросшая в неловкость.

В конце концов принцесса поняла, что Хальстенмар не собирался идти у нее на поводу, поэтому она опустила голову, подхватила подол и, выпрямив спину, начала подниматься по ступеням.

Ее выражение лица давало понять, что ее явно оскорбило подобное пренебрежение со стороны правителя Элендора.

Когда Торбранд все-таки поднялась, она встала напротив короля, а затем присела.

– Добрый день, ваше величество, – мягким и тихим голосом поздоровалась она, после того как выпрямилась. – Спасибо, что разрешили посетить Эленхайм. Я много слышала о нем и мне всегда хотелось увидеть столь величественный город своими глазами. Признаться, увиденное захватило мое сердце.

56
{"b":"971932","o":1}