Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Молодой мужчина, названный Брандором, никак не помогал. Он давно уже удрал и сейчас усиленно делал вид, что это не он только что отвлек меня разговором. Судя по всему, он также опасался человека, который сейчас угрожал моей работе.

Я решила, что мне не стоило и дальше препираться, подумав, что проще вернуться по своим следам и попробовать найти обходной путь.

Намереваясь уйти, я развернулась и в этот момент увидела, что на дороге между мной и замком стоял еще один человек.

Он пристально наблюдал за нами, но ничего не говорил.

Не став выяснять, кто это был, я направилась мимо него, желая обойти.

Когда мы поравнялись, я мельком взглянула на мужчину. Тот, как оказалось, тоже смотрел на меня. По какой-то причине от этого внимания мое сердце забилось быстрее и все волоски на теле встали дыбом.

Запнувшись от неожиданности, я потеряла равновесие.

– Ох, – выдохнула, понимая, что сейчас упаду.

Вот только сделать этого не успела, потому как мужчина протянул руку и удержал меня.

– Спасибо, – пробормотала, чувствуя, как от всплеска адреналина кровь почти гудела в ушах. – Случайно вышло. Простите, мне пора, – добавила торопливо и все-таки прошмыгнула мимо человека, чтобы после почти бегом направиться к замку.

Глава 39

– Что тут произошло? – вопрос был задан низким и глубоким голосом. От него мое тело покрылось мурашками.

Я почувствовала сильное желание оглянуться, но вместо этого ускорила шаг и почти побежала. Оказавшись на расстоянии от площадки, привалилась к первой попавшейся стене и перевела дух.

Кто бы мог подумать, что простой вынос мусора приведет к чему-то подобному!

Кажется, служанки по каким-то причинам часто бродили рядом с тренировочной зоной. Возможно, тем самым они отвлекали мужчин. Наверное, именно поэтому тот человек так разозлился.

Впрочем, это не давало ему права срываться на мне. Он должен был хотя бы выслушать, а не перебивать, не давая вставить ни слова.

К мастеру, которого упомянул рыцарь, я идти не собиралась. Моим начальником был архивариус, и вот ему я должна была рассказать о произошедшем. Хотелось верить, что он не уволит меня из-за этого недоразумения.

В любом случае следовало доделать работу, поэтому я оглянулась по сторонам, пытаясь сориентироваться.

В конце концов, спустя некоторое время, мне все-таки удалось найти телегу с мусором. Оказалось, в первый раз я действительно немного сбилась с пути.

Обратно шла с бо́льшей осторожностью, не желая вновь угодить в неприятности.

Вернувшись в архив, первым делом поставила около входа пустую корзину, а сама направилась к старику. Тот по-прежнему сидел за столом и читал какую-то книгу.

– Мастер, – обратилась к нему. – Могу ли я вас отвлечь?

– Что такое? – спросил тот, поднимая голову.

Я коротко пересказала случившееся. С каждым моим словом старик хмурился все сильнее.

– Эти вояки, – пробормотал он недовольно и поднялся. – Идем со мной.

Я очень надеялась, что вся эта ситуация не выльется в большой скандал. Подобное могло привлечь ко мне слишком много внимания, чего совсем не хотелось.

Стремительным шагом направившись к двери, архивариус вышел, а затем методично запер навесной замок, после чего повесил ключ себе на шею.

Когда мы оказались на кухне, то слуги моментально принялись кланяться и приветствовать мастера Абериона. На меня мало кто смотрел, явно считая простой служанкой.

Судя по всему, мы направлялись на тренировочную площадку.

Я испытывала по этому поводу двоякие ощущения. С одной стороны, мне хотелось, чтобы недоразумение было разрешено, с другой – столь скорое возвращение в это место нервировало.

Мне вновь вспомнился тот короткий взгляд, которым я обменялась с последним мужчиной. По телу снова прошла дрожь. Этот человек был опасен.

Я попыталась обратиться к памяти Арианы, чтобы понять, кем он был, но нашла лишь смутный образ, по отношению к которому девушка испытывала страх. По какой-то причине она считала его диким варваром.

Это утверждение показалось знакомым.

– Кем он себя возомнил? – отвлек меня от размышлений голос старика.

– Может быть, нам стоило сразу обратиться к мастеру Ровенору? – решила я перенаправить внимание архивариуса в другую плоскость.

Тот лишь отмахнулся от меня. Он явно был нацелен на разговор с рыцарем, и его мало волновал другой человек. Мне оставалось только смириться с неизбежным.

Вскоре мы добрались до тренировочной площадки.

Я принялась высматривать незнакомца. Он обнаружился на стрельбище. В этот момент человек стоял ко мне боком и натягивал тетиву. Его спина была ровной, а ноги расставлены на ширине плеч. Взгляд мужчины был направлен точно к мишеням. Казалось, его ничто не могло отвлечь.

Кое-как оторвав от него взгляд, я принялась искать рыцаря, который уволил меня. Тот обнаружился не так далеко. В этот момент он отжимался от земли и выглядел при этом так, словно был занят этим делом с того самого момента, когда я ушла.

Архивариус безошибочно направился в его сторону.

– Не уделите мне минутку вашего внимания, сэр Гренор? – спросил старик, когда подошел ближе, при этом он заложил руки за спину и взглянул на рыцаря сверху вниз, подобно строгому учителю, который желал прочесть нотацию нерадивому ученику.

Многие воины сразу оставили свои занятия и обратили взоры в нашу сторону. На площадке стало тихо.

Я могла поклясться, что услышала тихий свист, а потом стук. Вскинув голову, вновь взглянула на незнакомца. Его лук был пуст.

Опустив его, человек повернулся и посмотрел на нас. Мое сердце, и так бившееся быстро, заколотилось еще сильней. Я не понимала, почему этот мужчина так действовал на меня.

Архивариус рядом говорил что-то еще, и, кажется, ему даже отвечали, но мое внимание было настолько приковано к мужчине, что я едва могла разобрать слова.

Когда человек подошел, то вокруг стало еще тише.

Я смогла вдохнуть воздуха только после того, как он оторвал от меня взгляд и посмотрел на людей рядом.

Мне явно следовало взять себя в руки. Мои реакции были ненормальными. Стоило все-таки попытаться вспомнить, кем был этот человек.

Учитывая, как мало о нем помнила Ариана, можно было сделать вывод, что при ее жизни они если и встречались, то мимолетно.

Человек обладал внушительной аурой. Вряд ли он был бароном или простым рыцарем. Скорее всего, герцогом.

Память сразу подсказала, что это было не так.

Графом? И снова нет.

Тогда может быть…

Все внутри дрогнуло.

В этот момент меня, наконец, осенило. Образ в голове слился с именем, которое в королевстве произносили со страхом и благоговением.

Вальгорн Хальстенмар.

– Ваше величество, – прервал мои хаотичные размышления полный уважения голос архивариуса рядом.

Королем... Он был королем!

Глава 40

Спохватившись, я поклонилась, ощущая сильную нервозность.

– Мастер Аберион, что-то случилось? – спросил король у архивариуса спустя несколько секунд тишины.

Я выпрямилась и постаралась всеми силами уменьшить свое присутствие. Даже сделала шаг назад, но добилась лишь того, что взгляд короля вновь вернулся ко мне и буквально пригвоздил к месту.

По моему телу вновь прошла дрожь.

Сейчас я была почти уверена, что эти реакции не были моими, а скорее принадлежали телу. Что-то вроде фантомных болей. В моем случае тело потеряло прежнюю душу, но страх перед королем остался и теперь воздействовал на меня.

Ариана боялась нового правителя, так как считала, что тот был жестоким и беспринципным человеком, готовым пойти на все ради того, чтобы отобрать власть у своего отца. Она считала его варваром по той простой причине, что Вальгорн Хальстенмар всю жизнь воспитывался далеко на севере, в горах, среди диких людей, которые не знали, что такое цивилизованное общество.

На одном из балов она была ему представлена, но после всегда держалась на расстоянии, опасаясь приближаться к столь пугающему человеку.

32
{"b":"971932","o":1}