– Это...
– Позови короля, – приказал мне старик, а сам принялся читать.
Глава 43
– Но, мастер, разве меня так просто пустят к нему? – усомнилась я.
Старик оторвался от книги и взглянул на меня отсутствующим взглядом.
– Почему тебя могут не пустить? Скажешь, что ты моя помощница, и все.
Я со скепсисом на него посмотрела. Некоторое время архивариус непонимающе глядел в ответ, а потом все-таки вздохнул.
– Ну да, ты права.
Дело в том, что меня в замке практически никто не знал, и мои слова о том, что я была помощницей архивариуса, являлись лишь словами, которым стражники не обязаны были верить.
Это в дальнейшем, когда они увидят и запомнят меня, подобное утверждение могло стать пропуском, но явно не сейчас.
Даже возьми я с собой стражников, это вряд ли что-то изменило бы. В конце концов, те всегда могли оказаться предателями, вздумавшими провести к королю убийцу.
– Ничего не поделаешь, – старик, к сожалению, посмотрел на книгу, а затем закрыл ее и направился к выходу. – Придется мне идти к нему самому.
– А я? – спросила у него.
– А ты пойдешь со мной. Нужно, чтобы королевские стражники тебя запомнили, чтобы в будущем пропускали и без меня.
Выбравшись из архива, старик запер его, а потом мы отправились на выход. Увидевшая нас Хэзель выглядела встревоженной, но я покачала головой, давая понять, что сейчас не могла ничего рассказать.
Когда мы добрались до королевского этажа, то нас встретили охранники. Один из них направил нас к секретарю. Тот сидел за столом около кабинета.
– Мастер Аберион, – поприветствовал он старика.
– Король у себя?
– Желаете увидеть его?
Архивариус нахмурился. Я могла поклясться, что он хотел сказать что-то едкое, но сдержался.
– Да. Спроси у него, может ли он нас принять, – вместо колкости ответил тот.
Секретарь тут же направился к двери, постучал и затем вошел. Вышел он буквально через несколько секунд, оставив дверь открытой.
– Его величество разрешает войти.
Архивариус прошествовал мимо мужчины.
Вскоре мы оказались внутри кабинета. Тот был довольно большим, вся мебель в нем была сделана из какого-то темного дерева. С левой стороны от входа можно было увидеть большой стеллаж, полки которого заполняли свитки и различные книги. С правой стороны стена была закрыта тяжелыми красными шторами. Напротив двери стоял стол с креслом, в котором сидел король. В этот момент он что-то писал, но когда мы подошли к столу, отвлекся.
– Что привело вас сегодня ко мне, мастер Аберион?
– Приветствую вас, ваше величество, – архивариус поклонился.
Когда король посмотрел на нас, я немедленно присела, а затем выпрямилась и опустила голову, лишь время от времени бросая на правителя короткие взгляды.
– Дело в том, что моя помощница сегодня нашла скрытую дверь в архиве, о которой я ничего не знал, – принялся докладывать старик.
Король положил руки на стол и заинтересованно взглянул на меня.
– Как так получилось? – поинтересовался он у мастера Абериона.
– Как вы знаете, мой учитель умер довольно давно. Он успел обучить меня только основам. После этого я долгие годы сам постигал науку ведения архивных дел. Он ничего не говорил мне о еще одной двери. До сегодняшнего дня я не подозревал о ее существовании.
Хальстенмар кивнул, давая понять, что принял такое объяснение.
– Как вам удалось найти то, что долгие годы было скрыто? – заданный вопрос явно был адресован мне.
Я слегка стушевалась, но все-таки ответила:
– Когда мы вытирали пыль, то я заметила торчащий из-за стеллажа кусочек гобелена. Подумала, что его следовало достать, постирать и повесить на более приметное место. Но когда мы с Хэллой отодвинули стеллаж, то увидели за гобеленом дверь, о чем немедленно сообщили мастеру Абериону.
Дослушав, король поднялся и вышел из-за стола.
– Раз так, то идемте, посмотрим, что там было спрятано столько лет.
После этого мы все вышли из кабинета и двинулись в сторону архива. Пара стражей, охранявшая до этого вход на королевский этаж, последовала за нами.
Вскоре вышло так, что архивариус шел впереди, словно показывая нам дорогу, стража следовала за нами, а мы с королем оказались в середине.
Я пыталась сбавить скорость, чтобы пропустить его, но тот словно подстраивался под мой шаг, и в какой-то момент я поняла, что он делал это специально.
– Итак, – начал король в какой-то момент.
Я посмотрела на него снизу вверх и сразу натолкнулась на внимательный, пронизывающий взгляд. Было ясно, что сейчас должен был начаться допрос.
– Как ваше имя? – спросил он.
– Лина, ваше величество, – отозвалась я.
Хальстенмар не счет нужным представляться в ответ. Вместо этого он кивнул и задал следующий вопрос:
– Так кем вы говорите работали ранее?
Глава 44
Я была уверена, что никогда не говорила королю о том, где я работала раньше. Да и вопрос звучал с подвохом.
Отвечать сразу не стала, задумалась, что мне следовало ему сказать. Может быть, стоило прямо сейчас рассказать правду? Это был идеальный момент.
Я искоса посмотрела на шагающего рядом правителя. Тот время от времени бросал на меня внимательные взгляды. От них у меня мурашки по коже бежали. Я поняла, что не была готова нырнуть в этот омут без каких-либо доказательств против герцога, которые могли помочь убедить короля в правдивости моих обвинений.
– Ранее мне доводилось много писать и читать, поэтому работа в архиве идеально подходит, – ответила я обтекаемо и улыбнулась, показав королю невинное выражение.
– Хмм, – потянул он.
Я напряглась, готовая к тому, что тот продолжит спрашивать. Вряд ли ему было достаточно моих слов. Но король внезапно не стал углубляться в тему работы.
– Давно вы в столице? – вместо этого поинтересовался он.
Я обдумала его вопрос и не нашла в нем никакого двойного дна.
– Мы прибыли чуть больше недели назад.
– «Мы»? – немедленно зацепился за слово король.
– Я и моя подруга. Она сейчас тоже в замке. Мастер Аберион был так любезен, что нанял нас вместе.
– Вы добирались вдвоем?
В первое мгновение мне хотелось рассказать о Броне и рыцаре, но я придержала язык. И тот, и другой были весьма примечательными фигурами. Сэр Эрмонд являлся третьим сыном барона Гогенлота. И рыцарем герцога Вальдрога. Брон казался на первый взгляд простым стариком, но он долгие годы служил роду Данмрак. Их обоих могли узнать.
– Да, в замок мы приехали вдвоем. – Чисто технически я не солгала, ведь я сказала «в замок», а не «в столицу».
Этот короткий разговор вытянул у меня все силы, но неожиданно правитель ничего больше не стал спрашивать.
Пару раз мастер Аберион оглядывался на нас, но ничего не говорил. Хотя в его взгляде я могла заметить неуверенность. Он будто не понимал, почему король вообще удостоил меня разговора. Я и сама хотела это знать.
Вскоре мы без приключений по пути добрались до архива. Внутри нас встретила встревоженная Хэзель, на руках которой сидел кот.
Король при виде этой картины резко остановился.
– Это?.. – заговорил он и посмотрел на архивариуса.
Тот явно встревожился, потому что в его движениях появилась легкая суета.
– Это служанка, которую я нанял вместе с помощницей, – ответил он. – Я решил, что Лине одной будет сложно поддерживать порядок в таком большом помещении. А я стар, поэтому помогать ей не могу. Наем служанки показался мне оправданным решением.
После его слов, внимание всех вновь обратилось к Хэзель.
– Доброго дня, – немедленно поприветствовала она короля и нервно присела. Так как руки у нее были заняты, поклон показался совершенно неуклюжим.
– А животное? – уточнил король, не обратив никакого внимания на приветствие.
Я была удивлена, что он вообще заинтересовался котом.
– Девушки нашли его в городе израненным, – объяснил мастер Аберион. – Архиву нужен крысолов для защиты документов. Наш прежний умер очень давно, и я все не находил подходящего зверя. Этот выглядит многообещающе.