Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На самом деле, не так давно у Вальгорна была идея о том, кто в королевстве пытался сесть на трон, но появление девушек все перечеркнуло. И сейчас ему требовалось больше информации, чтобы выстроить новую теорию.

Глава 50

В богато обставленной гостиной, на диване, укрытом белоснежной шкурой, сидела женщина. Это была герцогиня Вальдрог. На ее лице можно было увидеть недовольное выражение.

Напротив нее сидел ее внук – Зерион. Он казался яростным, но если присмотреться, можно было заметить неуверенность. Она выражалась в нервном постукивании пальцем по подлокотнику кресла и растерянном взгляде, который он то и дело бросал по сторонам.

– До сих пор не нашли? – спросила герцогиня.

– Нет, – ответил Зерион.

Анарбера задумалась над тем, куда могла исчезнуть бывшая баронесса Данмрак.

Когда они встречались в комнате незадолго до отъезда, та не показалась ей чем-то примечательной – обычная пустышка, прожившая всю жизнь за спиной отца, не знавшая ни обид, ни тревог. Слабая и безвольная, она почти тряслась под ее взглядом.

Анарбера не считала, что с девицей могли возникнуть какие-то проблемы. Ласковый взгляд, обещание надежды, и та должна была выполнить любую ее просьбу. Но по пути в монастырь Данмрак внезапно пропала.

На самом деле, эта девка совершенно не интересовала герцогиню Вальдрог. По идее, искать ее не было никакого смысла, но Анарбера не любила неожиданности. Пропажа девушки казалась ей зловещим предзнаменованием, которое могло навредить их семье. Она не могла этого допустить. Ей хотелось знать, кто надоумил девицу пойти на такой шаг.

– Она как сквозь воду провалилась, – недовольно добавил Зерион. Он ненавидел, когда что-то шло не так, как он того желал.

Исчезновение бывшей баронессы взбудоражило его. В первые дни он ощущал себя хищником, который преследовал убегающую жертву. Это даже понравилось ему, ведь казалось, что так его приз будет слаще.

Вот только с каждым прошедшим днем он все больше и больше терял терпение. Игра перестала доставлять ему удовольствия, хотелось как можно скорее закончить ее. Следовало отыскать девку, а потом проучить, чтобы та знала, как перечить своему хозяину. А он считал себя именно хозяином, ведь бывшая баронесса Данмрак принадлежала именно ему, и он не собирался отпускать добычу.

Но та, как оказалось, умела хорошо прятаться.

– Мы проверили все дороги, которые ведут к монастырю, но ни на одной из них не было найдено ее следов, – Зерион скривился.

Он и подумать не мог, что все его планы пойдут крахом.

В начале он предложил выбор, будучи уверенным, что Данмрак не захочет терять комфорт и согласится на его условия. Но гордая пигалица выбрала затворничество.

Впрочем, это его нисколько не расстроило. Тщательно все обдумав, Зерион решил, что так будет даже лучше. На этот раз он намеревался сделать все тихо: перехватить девицу по пути в монастырь и притвориться, что не имеет к ее исчезновению никакого отношения. В конце концов, в королевстве было достаточно бандитов, которые могли не только ограбить, но и похитить, и убить.

Он сделал все возможное, чтобы каждый житель видел, как Данмрак выехала из замка и скрылась в лесу.

Желая облегчить своим людям работу, он отправил с ней лишь старого возничего и бесполезного рыцаря. Тот всегда раздражал его своей добродетелью и честностью. Зерион терпеть не мог таких людей и давно искал способ избавиться от сэра Эрмонда, и этот случай показался ему наиболее подходящим. Пусть рыцарь обладал некоторой силой, но ее вряд ли было достаточно, чтобы справиться с несколькими умелыми людьми.

О дряхлом возничем и слабой девице речи вообще не шло. Первый вряд ли мог оказать какое-то сопротивление, а бывшая баронесса, увлекающаяся лишь учебой и тряпками, вообще должна была лишиться чувств при виде грязных разбойников.

По какой-то причине все пошло не по плану.

Когда посланные им бандиты не вернулись назад, он отправил людей, чтобы проверить происходящее. Те после возвращения доложили, что никого не нашли, лишь следы борьбы на одной из полян. Это показалось Зериону странным, но он решил, что наемники просто сбежали с его деньгами.

Конечно, он не собирался оставлять это безнаказанным, но прямо сейчас его волновала каким-то образом удравшая от него девица. Он отправил больше отрядов на ее поиски, но те вернулись спустя несколько дней, доложив, что следы бывшей баронессы Данмрак затерялись. Они исследовали все ближайшие дороги, деревни и отдельно стоящие хижины, но нигде не было найдено ни пряди ее волос.

– Твои люди опросили соседей? – спросила герцогиня.

– Они утверждают, что не видели ее, – ответил тот. – Кто-то из них, должно быть, лжет.

Анарбера прищурилась. Она некоторое время размышляла, но потом махнула рукой.

– Вряд ли. В конце концов, ты один из четырех великих герцогов королевства, практически король. Они не дураки и не станут ссориться с тобой.

Несмотря на удовольствие, которое Зериону доставляли подобные слова, он не потерял суть разговора.

– Может быть, сбежала из Элендора?

– Не говори глупостей, – хмыкнула Анарбера. – В другом королевстве без титула, денег и связей ее никто не ждет. Она будет там лишь нищей, вынужденной просить подаяние. Я уверена, Данмрак прекрасно это знает. Именно поэтому единственное место, куда она могла отправиться – это монастырь, ведь я пообещала ей, что после она сможет вернуться и благополучно выйти замуж. Девица не настолько глупа, чтобы самостоятельно обрекать себя на лишения, когда стоит всего лишь немного потерпеть и позже вернуть себе положение.

– Столица? – предположил Зерион.

Герцогиня обдумала этот вариант, но вскоре покачала головой.

– Сомневаюсь, что она подалась туда, но на всякий случай этот путь стоит проверить. В любом случае, если она там, кто-нибудь из приближенных нам людей узнает ее и доложит.

Зерион кивнул. Он был согласен с выводом бабушки.

В этот момент в дверь постучали, а затем внутрь вошел управляющий.

– Госпожа, господин, – подобострастно поприветствовал он новых хозяев. – Прошу прощения за то, что отвлекаю, но вам прибыло послание.

Герцогиня протянула руку, давая знак, что желает принять почту.

Управляющий еще раз поклонился и передал ей письмо. Анарбера величественным жестом отпустила мужчину, а затем разломала печать, достала тонкий пергамент и принялась читать.

– От кого это? – спустя время спросил Зерион, ощущая любопытство.

– Из А́йронторна, – ответила ему герцогиня. – Эрои́на, наконец-то, выезжает.

Глава 51

Мастер Аберион запретил Хэзель входить в тайный архив. Судя по всему, он не хотел, чтобы она видела еще одну дверь. Это означало, что уборку закрытой комнаты придется проводить в одиночестве.

Прежде чем начать, я сложила все коробки с тубусами на столе, рядом положила сохранившиеся копии. То, что осталось от грызунов, архивариус приказал сжечь, что я и сделала.

После этого тщательно смела паутину, затем вымыла ниши, протерла стены, дверь и привела в порядок пол. Покрывать его соломой не стала, ведь здесь не так часто кто-то бывал.

По сути, на этом уборка была завершена. Оставалось только переписать документы. Их я сложила по списку. Конечно, не удержалась и просмотрела книгу, желая увидеть, что за бумаги могли храниться за закрытыми дверями.

Кроме акта престолонаследия, записанного под номером один, были еще такие документы, как соглашение о четырех великих домах (имелись в виду герцоги), затем присяжные грамоты крупнейших вассалов первому королю Элендора. Была еще «Основа вольностей». Что это, я не знала, но не переживала. Скоро мне предстояло переписать и ее.

Были и всякие грамоты, доверенности, реестры. Еще нашелся некий договор о нераспространении скорби, датированный почти пятидесятилетней давностью, с соседним королевством, носящим название Айронторн.

Чем больше я узнавала, тем сильнее начинала беспокоиться. Мне практически физически хотелось подписать какую-нибудь бумагу о неразглашении конфиденциальной информации. Вот только никто не просил меня сделать что-то подобное. И от этого появлялось ощущение, словно меня подталкивали к тому, чтобы я проговорилась. Это было неприятное чувство.

40
{"b":"971932","o":1}