Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Король вернулся минут через двадцать, в одиночестве.

– Как продвигается работа? – спросил он после того, как сел за стол.

– Медленнее, чем я рассчитывала, ваше величество, – ответила ему. – Я не хочу ошибиться, поэтому не тороплюсь.

Хальстенмар, явно удовлетворившись моим ответом, не стал больше ничего говорить.

В такой тишине прошло пару часов.

За это время в кабинет еще несколько раз приходили, но в основном это был секретарь.

Через время я закончила с актом и обратилась к королю:

– Ваше величество. – Тот сразу поднял голову и взглянул на меня вопросительно. – Я закончила. Можете проверить.

Он действительно взял два документа и принялся строчкой за строчкой проверять. Когда закончил, то лишь кивнул, не добавив больше ничего.

– На сегодня достаточно. Можете идти.

Мне оставалось только подчиниться, поэтому я сразу встала, стараясь не обращать внимания на затекшее от долгого сидения тело, и направилась к выходу.

Перед тем как уйти, я, как подобает местному этикету, присела, склонившись, и только после этого вышла за дверь.

Оказавшись за пределами кабинета, поспешила как можно скорее вернуться в архив.

Все-таки мы с Хэзель не успели протереть все стеллажи от пыли. Да и надо было проверить список документов, посмотреть, как они рассортированы, пролистать различные учетные книги.

В общем, дел было много, и я собиралась методично сокращать их количество.

* * *

Тот же вечер. Кабинет короля

В дверь постучали. После разрешения внутрь вошел секретарь.

– Прибыл господин Аберион, – доложил он.

– Впустить, – отдал приказ Вальгорн.

Получив указание, мужчина покинул помещение. Мгновение спустя вместо него в кабинете появился архивариус.

– Доброго вечера, ваше величество, – поздоровался старик, поклонившись.

Вальгорн окинул его быстрым взглядом, а затем указал на стул напротив и произнес:

– Садитесь, мастер, и рассказывайте.

Глава 49

Архивариус принял его предложение.

Устроившись на стуле, он сцепил пальцы в замок и положил руки на живот. В его возрасте долгие походы по длинным коридорам замка и подъем по крутым лестницам казались настоящей пыткой. Да и время было поздним. Усталость дня брала свое.

– Пока ничего не произошло, – заговорил он спустя пару мгновений. – Ни она, ни ее «подруга», – последнее слово он произнес так, что любой мог услышать кавычки, – не проявляют никакой подозрительной активности. Они добросовестно занимаются уборкой и не выглядят так, словно что-то задумали.

Вальгорн, выслушав его слова, хмыкнул.

– В этом нет ничего удивительного. Все-таки они в замке всего два дня. В любом случае, вам не стоит снижать бдительности, учитель.

При этом обращении в глазах старика появилась мягкость. Он посмотрел на сидящего напротив него короля с отцовской привязанностью. Впрочем, мгновение спустя стер подобную фамильярность с лица, вновь показав строгость и сосредоточенность.

– Ничто в них не выдает, что они могут быть как-то связаны с заговорщиками, – поделился впечатлением Аберион. – Но их появление слишком удачное. Судя по всему, бедного Родрика убили именно для того, чтобы дать дорогу этим девушкам.

Вальгорн был полностью согласен. Чего-то подобного они с учителем ожидали, когда узнали, что Родрика не стало.

– Их история выглядит убедительной, – продолжил Аберион, – но проверить многие факты быстро не представляется возможным.

Несмотря на то, что легенда выглядела стройной, он видел в ней много «удобных совпадений», которые едва ли могли сложиться естественным образом.

Девушки ранее работали на краю королевства, а значит, проверить их слова было сложно. После прибытия в столицу они нанялись именно в ту таверну, в которой чаще всего бывал Аберион. Да и как удачно, что леди Розалида обучила свою служанку читать и писать, не правда ли? И появился этот человек именно в тот момент, когда ему требовался помощник из-за недавней смерти ученика.

Аберион не был дураком и понимал, что таких совпадений в жизни не бывает. А раз так, значит, кто-то все это подстроил.

– Родственники Вэйтмор были допрошены? – спросил он у Вальгорна.

– Да, но они не могут рассказать ничего о ее слугах.

– Нам стоит отправить людей в поместье Розалиды Вэйтмор, – предложил Аберион. – Там должны остаться документы, из которых можно узнать, действительно ли девушки когда-то служили в доме Вэйтмор.

Вальгорн собирался исследовать совсем в другом направлении, но говорить об этом не собирался даже своему учителю. По крайней мере, пока.

– Дорога туда и обратно займет не меньше месяца, а то и более, – продолжил Аберион. – Но, учитывая, как много вы рассказываете и показываете моей новой помощнице, все может разрешиться быстрее. Вы ведь именно на такой исход рассчитываете, верно?

Уголок губ Вальгорна дернулся.

– Это вы передали мне знания о различных хитростях, учитель. Разве нет?

– Мои проверки не несут никакого вреда, – проворчал Аберион, возмущенно глядя на него исподлобья. Он выглядел так, словно его распирало от негодования. – Вы передали ей опасные знания.

– Тайный ход охраняется, – успокоил его Вальгорн.

Взгляд старика наполнился укоризной. Было видно, что он совершенно не одобрял такого рискованного подхода.

– Думаете, заговорщики попадутся в эту ловушку? – немного успокоившись, спросил он.

– Очень на это надеюсь, – фыркнул Вальгорн. Ему надоело ждать, пока те, кто нацелился на его трон, сами выйдут из тени. – Не зря ведь они пытались узнать у вас планы Хальстенбора. Они явно собираются в какой-то момент тайно проникнуть в замок.

– Вместо того, чтобы усложнять их жизнь, вы опрометчиво помогаете им, – пробурчал Аберион, давая еще раз понять, что он был категорически против подобного шага.

По его мнению, Вальгорн слишком торопился. До появления девушек тот действовал методично, предоставляя заговорщикам лишь незначительные сведения, которые ни на что не могли повлиять. Самый стоящий документ, который они могли получить из архива, – это Хроники возведения Хальстенбора. Но в эти дни что-то будто изменилось. И Абериону хотелось знать, что именно.

– Почему? – спросил он прямо.

Вальгорн, прежде чем ответить на его вопрос, откинулся на спинку кресла.

– Как думаете, что произойдет, если мы и дальше будем скармливать им лишь глупости? – вместо ответа поинтересовался он.

Аберион прищурился, мысленно представляя возможные исходы. Один за другим он выстраивал в голове планы, а затем сам рушил их, признавая недостаточно реалистичными. В конечном итоге он остановился на одном, показавшемся ему правдоподобным.

– Они заподозрят, что мы о них знаем, и потому не подпускаем ближе.

– Верно, – Вальгорн кивнул. Он не сомневался, что учитель и сам все поймет. – Как только это произойдет, они затаятся. Учитывая, что они и так достаточно осторожны, можно с уверенностью сказать, повторного шанса вытащить их на свет придется ждать еще пару лет. И кто знает, какой силой они будут обладать к тому моменту.

Договорив, он серьезно посмотрел на учителя.

– То, что они подослали к нам кого-то, – хороший знак. Это означает, что они еще ни о чем не догадываются. Новые знания могут подтолкнуть их к ошибкам, которыми мы воспользуемся, чтобы раскрутить клубок и понять, кто за всем стоит. И чем больше соблазнов, тем выше шанс, что они не устоят и где-нибудь проявят себя.

Теория звучала стройно, но в ней имелся один изъян.

– Это если девушки действительно кем-то подосланы, – напомнил Аберион. Все-таки, несмотря на их подозрения, такую возможность исключать полностью явно не стоило.

Вальгорн отмахнулся.

– Вероятность того, что мы ошибаемся, очень мала. В любом случае, нам следует проследить за девушками, чтобы понять, кому именно они станут передавать сведения. Как только мы это узнаем, то поймем, кто за всем стоит.

39
{"b":"971932","o":1}