Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ах, Розалия, какое счастье видеть тебя! — её голос был как всегда оживлённым и звонким, словно весенний ручеёк.

— Альмира! — я поднялась навстречу, улыбаясь. — Прошу, присаживайся. Я уже распорядилась, чтобы для нас приготовили чай.

Она грациозно склонилась в ответ, и мы сели за небольшой столик у окна.

— Ты не представляешь, как я рада этой встрече, — начала Альмира, снимая изящные перчатки. — Эти бесконечные приёмы, баллы, разговоры обо всём и ни о чём… Как же мне не хватало простого тёплого общения.

— И ты об этом говоришь? — поддразнила я её. — Герцогиня, должно быть, украшение всех королевских вечеров!

Она рассмеялась, откинувшись на спинку кресла. Её волосы, уложенные в безупречную причёску, блестели на утреннем свету, а голубое платье напоминало лепестки весенних цветов.

— О, дорогая, иногда хочется не быть украшением, а просто человеком, — парировала она, подмигнув.

Чай подали быстро, в сопровождении небольших пирожных с кремом. Альмира откусила маленький кусочек и улыбнулась:

— Должна признать, ваш телохранитель дорогая, безумно горяч—Альмира демонстративно облизала губы, от чего я рассмеялась.

— Уверена Шатан был бы рад услышать эти слова — кивнула я. — Мужчина казался тем еще ловеласом.

Мы говорили обо всём: о погоде, о книгах, которые я читала, о её недавних путешествиях. Альмира рассказывала истории, как всегда, с таким мастерством, что я на мгновение забывала обо всём вокруг.

— Розалия, через неделю я покидаю столицу, — сказала она вдруг, пригубив чашку чая.

— После королевского бала? — уточнила я.

— Да. Надеюсь, ты будешь там. Мы могли бы провести вечер вместе, — её голос был тёплым, но в глазах мелькнула искорка просьбы.

— Конечно, — улыбнулась я. — Мне бы очень хотелось.

Когда герцогиня ушла, я долго сидела у окна, наблюдая за садом. Тёплое чувство растеклось в груди. Это было чем-то новым — дружба. Я никогда не думала, что простое общение может приносить такое счастье. Конечно, у меня всегда была Агата, и её никто не заменит, но Альмира… она другая. Словно свежий ветер в моей жизни, она принесла что-то новое, чего мне так не хватало.

Поздно вечером я услышала шум внизу. Эдмунд вернулся. В последние дни он приходил всё позже, практически под утро. Я подскочила с кровати и выбежала в коридор.

— Эдмунд! — я спустилась по лестнице, бросаясь ему навстречу.

Он стоял у порога, снимая тяжёлый плащ, и выглядел усталым. Однако, увидев меня, его лицо осветила тёплая улыбка.

— Как же я скучала, — произнесла я, обнимая его.

— Прости, моя Роза, — он осторожно провёл рукой по моим волосам. — Я знаю, что тебя мало вижу, но дела…

— Ты пришёл, и это главное, — я посмотрела на него, пытаясь уловить в его взгляде хоть намёк на причину его задержек.

— Как прошёл твой день? — Эдмунд взял мою ладонь и нежно сжал её.

— У меня была гостья. Герцогиня Альмира.

— Я рад, что ты не скучала.

Его взгляд был полон нежности, но я знала, что за ним скрывается что-то большее.

— Пойдём, я распоряжусь чтобы тебе приготовили ужин, — предложила я, но он отрицательно покачал головой.

— Я не желаю есть. Давай лучше я тебя уложу, — он обнял меня и прижался лбом к моему. Я затрепетала в его объятиях.

Глава 85

— Эдмунд, — осторожно начала я, перебирая шёлковую ленту в руках.

Он только что закончил раздеваться, лицо выглядело усталым. Но я знала: если сейчас не заговорю, то упущу момент.

— Герцогиня Альмира рассказала, что скоро состоится королевский бал. Я… я хотела бы пойти.

Эдмунд нахмурился, взгляд его стал тяжёлым, будто я предложила что-то невероятное.

— Бал? — его голос был низким, почти предостерегающим. — Розалия, ты уверена, что это хорошая идея?

— Конечно, уверена! — я подошла ближе и обхватила его за руки. — Мы же будем вместе. Ты не оставишь меня одну.

— Ты знаешь, что я не хотел бы привлекать к тебе лишнее внимание, — пробормотал он, глядя на меня исподлобья.

— Пожалуйста, Эдмунд. Это всего лишь одна ночь. Альмира будет там, и я не хочу её подводить. Да и ты… — я замялась, но затем решительно продолжила, — ты мог бы показать, что у нас всё хорошо, что у нас есть крепкий союз в высшем обществе.

Он вздохнул, как человек, который понимает, что спорить бесполезно.

— Хорошо. Но только потому, что ты просишь.

Я радостно обняла его, осыпая благодарностями.

— Тогда давай начнём подготовку? Нам нужно платье для меня и, конечно же, новый костюм для тебя. Мы ведь должны выглядеть достойно, правда?

— Ты уговариваешь меня всё глубже к тому, чего я делать не хочу, — усмехнулся он, но в его глазах мелькнуло смирение.

На следующий день мы отправились в мастерскую одной из лучших швей столицы — мадам Элизы Лансьер. Попасть к ней было практически невозможно: запись велась на месяцы вперёд, и только немногие могли позволить себе её искусные наряды. Но стоило Эдмунду выразить желание, как двери её ателье распахнулись перед нами сразу же.

— Лорд Эдмунд Дюран, Леди Розалия, — мадам Лансьер, женщина средних лет с проницательным взглядом, встретила нас у входа, делая лёгкий реверанс. — Для вас я выделила весь день.

Ателье находилось в центре столицы. Внутри всё было роскошно: своды потолка украшали тонкие резные балки, на деревянных манекенах висели незаконченные наряды, а полки ломились от свитков тканей всех оттенков и фактур.

— Прошу, садитесь, — мадам указала нам на мягкие кресла у большого стола, покрытого тонким кружевом. — Позвольте показать вам мои лучшие материалы.

Она развернула несколько рулонов ткани, и я ахнула. Шёлк, атлас, бархат — всё это блестело и переливалось в свете свечей, которые освещали мастерскую.

— Для миледи я предлагаю что-то нежное, подчёркивающее вашу утончённость, — мадам взяла в руки лёгкий лиловый шёлк и приложила его к моим плечам. — Этот цвет прекрасно оттеняет вашу кожу.

— Для вас, милорд, я бы рекомендовала что-то тёмное, строгих оттенков. Чёрный бархат с серебряной вышивкой, возможно?

Она раскрыла перед ним ткань, и я заметила, как Эдмунд, несмотря на свои протесты, одобрительно кивнул.

— А фасоны? — спросила я, не в силах сдержать любопытства.

— Для вас я предложила бы платье с длинным шлейфом, узким лифом и пышной юбкой. Классика, но с изюминкой, — она показала эскиз, на котором были тонкие линии кружева, словно сотканные из утреннего тумана. — А для милорда — длинный камзол с аккуратным воротником и отделкой, чтобы подчеркнуть вашу статную фигуру.

Эдмунд слегка поморщился, но ничего не сказал.

— Я обещаю, к сроку всё будет готово, — заверила мадам Лансьер, делая ещё один реверанс. —Но придется под конец сделать еще одну, окончательную примерку.

Когда мы покидали ателье, я была в восторге.

— Это будет самый прекрасный бал, — сказала я, прижимаясь к Эдмунду, пока мы садились в карету.

Он только хмыкнул, но его рука, обхватившая мою, говорила о том, что он рад был видеть моё счастье.

Глава 86

Лес окутывала прохладная ночь. Мягкий свет луны пробивался сквозь густую листву, едва освещая тропу, по которой двигались Эдмунд, Аслан и Вильям. Вокруг стояла мёртвая тишина, нарушаемая лишь шелестом ветра. Их цель находилась неподалёку: тайное место встречи ключевых союзников из “Кольца Свободы”.

Это было старое охотничье поместье, давно заброшенное. Его стены покрывались мхом, а крыша осела от времени. Но сейчас в нём собирались те, кто надеялся изменить судьбу королевства.

Эдмунд, привыкший к опасностям, двигался уверенно. За его спиной шагали Аслан и Вильям, оба начеку. Они знали, что встречи с заговорщиками — это всегда риск.

Когда они вошли внутрь, запах сырости и гнилого дерева ударил в нос. На втором этаже горели свечи. В комнате их уже ждали: граф Рейнальд сидел за длинным столом, вокруг него расположились ещё несколько фигур, лица которых скрывали тени.

58
{"b":"930691","o":1}