Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты — искусство, которое создано только для меня, — сказал он, на мгновение замерев.

Я ответила только дрожащим выдохом. Он целовал меня с ног до головы, и эта медленная пытка сводила меня с ума.

— Эдмунд… — начала я, чувствуя, как мои слова дрожат на губах. —Наполни меня

Его стон был низким, почти рычащим, как у зверя, который с трудом сдерживает свою натуру.

Едва ощутимое покусывание на груди заставило меня вскинуться, как будто он знал, как взвести каждую мою ноту.

— Моя коварная ведьма, — прошептал он, медленно наполняя меня, пока я не потерялась в вихре эмоций, где он был центром моего мира. —Моя вечность…

Глава 83

Гул голосов и приглушённый шум бокалов таверны сливались с треском дров в камине. В воздухе висел запах прокисшего пива, копчёного мяса и сырого дерева. Низкий потолок, закопчённый временем, и толстые деревянные балки придавали помещению мрачный, но уютный вид. Сквозь единственное окно врывался лунный свет, играя бликами на столах и полу. Но в самом тёмном углу, за грубо сколоченным столом, сидел Эдмунд. Цепкие глаза холодно следили за окружающими.

Эдмунд сидел прямо, его спина едва касалась спинки стула. Его тёмный плащ, слегка прикрывавший лицо, вписывался в общий антураж, а острые черты лица и ледяной взгляд делали его незримым центром комнаты. Рядом, скрываясь среди прочих посетителей, расположились Аслан и Вильям. Их позы были непринуждёнными, но взгляды — внимательными, как у охотников, готовых выхватить оружие в любой момент.

Дверь открылась, пропуская фигуру, окружённую холодным ночным воздухом. Это был граф Рейнальд де Марвиль. Граф, сдержанно кивнув, подошёл к столу. За ним следовал ещё один человек — высокий и широкоплечий, скрытый в чёрном плаще с глубоким капюшоном. От незнакомца веяло ледяным спокойствием, каким-то несгибаемым внутренним присутствием. Он двигался бесшумно, словно тень, а его лицо оставалось скрытым под тканью.

Эдмунд взглянул на них, и его глаза на мгновение сузились. Он жестом указал на стулья напротив, позволяя гостям присесть.

Рейнальд опустился на стул напротив Эдмунда, бросив короткий взгляд в его сторону, будто бы ища невысказанного разрешения начать. Затем он представил спутника:

— Лорд Дюран, — начал Рейнальд, склонив голову. — Позвольте представить человека, которого я счёл достойным вашего внимания.

Рейнальд кивнул, повернувшись к своему спутнику.

— Мы называем его Ворон, — его голос звучал спокойно, но в нём чувствовалось уважение. — Один из тех, кто движет сетью нашего общества. Его глаза и уши достигают даже тех мест, куда казалось бы, невозможно попасть. Он возглавляет нашу информационную гильдию и отвечает за сбор сведений, о которых многие боятся даже говорить.

Ворон медленно опустился на стул, его плащ едва скрипнул. Лунный свет упал на кончики его пальцев, изящные и длинные, словно у музыканта. Он поднял голову, открывая лицо, скрытое маской, которая закрывала нижнюю часть его подбородка.

Эдмунд взглянул на незнакомца с ледяным интересом. Он с трудом подавил усмешку — Рейнальд привёл человека, словно это был товар на рынке, но этот «товар» определённо стоил внимания.

— Вы предпочитаете молчать, Ворон? — холодно спросил Эдмунд, не сводя с него глаз.

— Я говорю только тогда, когда это необходимо, милорд, — ответил Ворон голосом, низким и гулким, словно шорох крыльев в ночи. — И только то, что стоит слушать.

Эдмунд хмыкнул.

— Я привык переходить сразу к делу.

Ворон не спешил отвечать. Он открыл небольшую кожаную сумку, которую держал у пояса, и извлёк оттуда свиток. Рейнальд забрал его из рук спутника и передал Эдмунду. Тот развернул документ и пробежался глазами по рядам аккуратно выписанных строк.

— Это список, — начал Ворон. — Люди, которые служат короне, но втайне замышляют своё. Всех их объединяет недовольство. Некоторые из них — вельможи, которые готовы служить вам, если вы убедите их в своей силе. А я могу дать вам то, что сделает вашу игру выигрышной. Информацию.Эдмунд наклонился ближе, его голос стал тихим, но острым:

— Информация — инструмент опасный. Она может быть как оружием, так и оковами. Почему я должен доверять вам?

Ворон выдержал его взгляд.

— Вы не должны, — признался он с лёгкой улыбкой, скрытой под маской. — Но я предлагаю доказать свою ценность.

Рейнальд вмешался, его голос был более мягким:

— Ворон уже доказал свою преданность нашему делу, лорд Дюран. Сведения, которые он собрал, спасли десятки жизней наших людей.

Эдмунд откинулся на спинку стула, его пальцы легко постукивали по столу.

— И с чего я должен слепо поверить, что эти люди действительно стоят на грани предательства?

— Потому что я лично наблюдал за ними, — ответил Ворон. — Их тайные сделки, их шепотки за бокалом вина… Всё это задокументировано, и я готов предоставить доказательства.

Эдмунд откинулся на спинку стула, его пальцы легко постукивали по столу.

— Тогда начнём с простого, — сказал он, его тон был ровным. — Что вы знаете о последних действиях в замке?

Ворон слегка наклонился вперёд, и его голос стал ниже:

— Королева давно подозревает вашу активность. Её шпионы следят за передвижениями ваших людей. Она пытается привлечь герцога Монтелли на свою сторону, предлагая ему земли и больше золота, дабы он поддержал её в попытке избавиться от вас. У меня есть копии писем, которыми они обменивались.

Эдмунд задержал взгляд на Вороне, взвешивая каждое слово.

— И вы уверены, что Монтелли готов на это?

— Нет, — ответил Ворон прямо. —Для него вы не враг, пока что. Но он взвешивает свои варианты.

—Эдмунд откинулся на спинку стула, сцепив пальцы. Его лицо оставалось непроницаемым, но взгляд говорил о многом. Он медленно кивнул, как будто соглашаясь, но затем добавил:

— Информация ценна, но предательство дорого обходится. Вы понимаете, что я не потерплю ошибок?

— Ошибки случаются лишь у тех, кто не знает своего дела, — Ворон слегка наклонился вперёд. — А я в своём деле мастер.

Эдмунд оценивающе смотрел на него ещё несколько мгновений, затем свернул свиток. Эдмунд смотрел на Ворона с холодной решимостью.

— Хорошо. Продолжайте наблюдать за ними. И предупредите меня о каждом их шаге. Я должен знать, когда наступить первым.

Ворон встал, кивнув Рейнальду и Эдмунду.

— Вы не пожалеете о нашем сотрудничестве, лорд Дюран.

Когда он скрылся за дверью, Рейнальд чуть подался вперёд.

— Что вы думаете? — спросил он, его голос был напряжённым.

— Думаю, — ответил Эдмунд, глядя в огонь, — что у королевы слишком много свободного времени. Пора лишить её этой роскоши.

Аслан и Вильям переглянулись, но молчали. В этой игре ставки становились всё выше.

Глава 84

Последние дни тянулись приятно и неспешно. Я проводила время, ничем не обремененная: неспешные прогулки по саду, аромат свежих настоек, забота о здоровье, книги — целая гора романов, среди которых я находила то, что заставляло забывать обо всём. Сад под моими окнами, только начавший оживать после холодов, превращался в тихое место уединения. Мраморные статуи, овеянные свежим ветерком, казались немыми свидетелями всех моих размышлений.

Сегодня утром, заканчивая очередной роман, я слышала, как далеко внизу служанки прибирали залу. Агата хлопотала в кухне, отдавая распоряжения по поводу полуденного пирога. Всё вокруг жило своим размеренным ритмом, и я чувствовала себя частью этого мира, как давно забытый механизм, что снова обрёл своё место.

На последних страницах книги раздался лёгкий стук в дверь.

— Миледи, к вам прибыла герцогиня Альмира Фобарте, — почтительно сообщил дворецкий.

Я улыбнулась, предвкушая встречу. Ещё вчера мы обменялись письмами, где Альмира предупредила о своём визите. Приятное волнение заполнило моё сердце.

Через несколько минут я услышала тихий шелест юбок по полу, и вот уже в залу вошла сама герцогиня.

57
{"b":"930691","o":1}