Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

—Я не могла их бросить так, — прошептала я

— Я спешил как сумасшедший, — начал он, и в его голосе было столько искренней тревоги. —Чтобы сократить дорогу, мы изменили маршрут. Должно быть, поэтому, до меня не доехал гонец с известиями. Я не был в курсе происходящего.

Его пальцы прошлись по моим волосам, а затем он прижал меня к себе. Его тепло обволакивало меня, успокаивало и одновременно заставляло сердце трепетать.

— Если бы я знал, что ты осталась одна в такой ситуации, я бы разорвал любую преграду, чтобы вернуться еще быстрее.

Его слова пронзили меня до глубины души, и я почувствовала, как глаза начинают щипать от нахлынувших эмоций.

— Это был правильный поступок, — неожиданно добавил он, и я почувствовала, как с меня спадает груз. — Но, Розалия… в следующий раз подумай о себе. Мне нужен этот замок, но мне также нужна ты. Я привел тебя сюда в качестве своей жены, не для того чтобы ты работала на последнем издыхании.

Его слова эхом отдавались в моём сознании. Я осознала, что ожидала совсем другого — гнева, упрёков, но вместо этого получила заботу. Глубокую, искреннюю заботу, которую он раньше не показывал. Внутри вспыхнули странные теплые чувства. Я хотела ответить, но слов не находилось.

— Ты видел банкетный зал и холл? — осторожно спросила я, стараясь сменить тему.

Он чуть улыбнулся.

— Ещё нет. Я хотел, чтобы ты сама показала мне результат своих трудов.

Его рука скользнула по моей талии, он наклонился и поцеловал меня в макушку. От этого жеста у меня перехватило дыхание.

“Он другой,” думала я, чувствуя, как он снова притягивает меня ближе. Этот Эдмунд был не только суровым воином и покровителем, но и мужчиной, который сейчас смотрел на меня так, будто я была единственным, что имело значение.

Глава 37

Эдмунд внимательно смотрел на Розалию, стоявшую перед ним. Её лицо всё ещё сохраняло оттенок слабости, несмотря на лёгкий румянец, но её решительный взгляд ясно говорил о том, что она не собирается отдыхать.

— Ты всё ещё не до конца поправилась, — мягко, но настойчиво проговорил он. — Тебе нужен отдых.

— Я чувствую себя гораздо лучше, — возразила она, с легкой улыбкой поднимая взгляд на него. — Не стоит беспокоиться.

Она замялась, слегка опустив голову.

— Эти люди… — начала она, но не успела закончить.

Эдмунд поднял руку, жестом успокаивая её.

— Всё в порядке, — произнёс он спокойно. — В замке как раз не хватает рабочих рук. Мы дадим им работу. А с наступлением тепла они смогут обосноваться в деревне.

Розалия, почувствовав облегчение, радостно кивнула. В её глазах зажёгся свет, который Эдмунд заметил и раньше, ещё в те времена, когда она была лишь девушкой, чуждой его миру.

— Спасибо, Эдмунд, — шепнула она, опустив голову в благодарности.

Он наклонился ближе, мягко коснувшись её подбородка и заставив снова взглянуть на него.

— Ты сделала многое, — сказал он. — Теперь иди. Отдохни. -Вечером посмотрим на твои старания.

Она кивнув покинула кабинет, и как только за ней закрылась тяжёлая деревянная дверь, его лицо изменилось.

— Шатан, — произнёс он, его голос вновь стал твёрдым, полным власти. — Что тебе удалось узнать о нападении на окраине Вазар?

Шатан, с мрачным выражением лица, шагнул ближе, открывая потайной вход в дверь в стене.

— Насколько бы долго ты ни отсутствовал, милорд, простые разбойники никогда бы не осмелились лезть в твои владения. Но их поведение было… странным. Они явно не просто грабили.

— Продолжай, — Эдмунд скрестил руки на груди, и в его глазах загорелся холодный огонь.

— Они словно намеренно причиняли больший ущерб, чем могли бы взять. Мы изучили их следы, и предполагаем, что за ними стоял Барон Рено де Лакур.

Эдмунд сжал кулак, его лицо застыло в грозной маске.

— Барон Рено… — повторил он, словно пробуя имя на вкус. — Мне нужны доказательства. Без непоколебимых доказательств, будет опрометчиво действовать.

Шатан кивнул.

— Мы уже работаем над этим, милорд. Мы нашли несколько несоответствий в его действиях, которые могли бы быть связаны с нападением. Он мог подослать своих людей или связаться с местными наемниками. Мы разрабатываем план, чтобы проверить все пути.

Эдмунд сделал шаг к нему, его присутствие словно наполнило всю комнату.

— Как только ты их добудешь, я лично перережу ему глотку, — сказал он с мрачной уверенностью.

Вступил Аслан.

— Это больше, чем просто нападение, милорд. Это попытка подорвать вашу репутацию. Ослабить мнение народа.

Эдмунд усмехнулся.

— Тогда мы покажем, насколько они ошибаются.

Он повернулся.

— Как обстоят дела с перепродажей рабов?

Шатан снова выступил вперёд.

— После последнего набега их тайная организация практически уничтожена, но они, возможно, ищут другие пути. Мы подозреваем, что они начали работать с новыми контрабандистами. Мы усилили охрану на границе, но их следы всё ещё скользят.

Эдмунд кивнул.

— Их больше не должно быть. Если кто-то ещё попытается поднять голову — действуйте жёстче. Но вычищайте тщательно следы. Они не должны знать, кто за этим стоит.

— Что с договорами Вальмона и Монтелли? — добавил он, обращаясь к Аслану.

Тот нахмурился.

— Они всё ещё ведут свои тайные переговоры, милорд. Пока они осторожны, но мы уже предпринимаем шаги, чтобы перехватить их посыльных. Мы начинаем подозревать, что эти переговоры могут быть связаны с королевской поддержкой, но не уверены.

— Удвоить усилия, — коротко приказал Эдмунд. — Мне нужно знать, что за интриги они проворачивают.

Он бросил взгляд на Вильяма, стоявшего в стороне.

— У меня есть задание для тебя. Я хочу знать, кто стоит у головы рабского труда. Разузнай, откуда они брали этих людей. Даже если мы освободили тех, кто был в их власти, корень всё ещё живёт.

Вильям поклонился, готовый к выполнению поручения.

Когда все разошлись, Эдмунд остался один. Он прошёл к столу, пододвинул к себе карту земель, раскинувшуюся на деревянной поверхности. Его взгляд был холодным, но в глубине читалась решимость.

Глава 38

Эдмунд появился на пороге, его тёмный плащ слегка развевался, а выражение лица, как всегда, было строгим. Но в его взгляде, который задержался на мне чуть дольше, чем обычно, я уловила искру тепла.

— После отдыха, ты выглядишь еще лучше, — сказал он вместо приветствия, его голос был низким, спокойным.

Я улыбнулась и протянула ему руку.

— Ты давно не осматривал свой замок, мой Лорд. Я хочу показать тебе, что изменилось за время твоего отсутствия.

— Надеюсь я все же не окажусь в владениях собоазнительной богини искусства?

Я рассмеялась, вспоминая его первое письмо и ведя его к лестнице.

— Надеюсь, ничего из того, что ты бы не одобрил.

Мы вышли в широкий холл, где огромные каменные колонны уходили ввысь, поддерживая потолок, украшенный узорами. Я с гордостью показала ему новые гобелены, которые заказала у лучших ткачей. На одном из них была изображена сцена охоты, на другом — герб его рода, вплетённый в сложный узор.

— Это впечатляет, — произнёс Эдмунд, останавливаясь перед одним из гобеленов.

— Я подумала, что такие детали добавят уюта. Замок ведь твой дом, — объяснила я, ощущая лёгкий прилив волнения.

—Наш дом Розалии.—В его взгляде мелькнуло что-то, чего я не смогла распознать.

—Я впечатлен, ты хорошо справилась.—Эдмунд погладил меня по голове, что я превратилась в пунцовую за долю секунды.

Когда мы вышли на внутренний двор, я услышала голоса. Несколько женщин из тех, что прибыли с переселенцами, стояли у лестницы, обсуждая что-то тихо, но, заметив нас, быстро поклонились.

— Милорд! — воскликнула одна из них, хрупкая девушка с рыжими волосами, которые выбились из-под простого платка. — Спасибо вам за ваше милосердие! Если бы не вы, мы бы никогда не нашли убежище!

27
{"b":"930691","o":1}