Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– О'кей, Юрик, отложим нашу вечеринку. Ненадолго.

Они с Гаврилычем сели в «Мерседес», развернулись и уехали.

Таксист вопросительно посмотрел на азиата в бейсболке. Тот покачал головой, что означало: за «Мерседесом» следовать не нужно. Никакого языка, кроме русского, таксист не понимал. Но значение жестов, подкрепленных долларами разумел в совершенстве. Ямото Кае вполне это устраивало.

Майор Луганский вернулся к подъезду, под козырьком которого дожидалась Даша с друзьями.

– Собачья погодка, – посетовал он. – И как вы без зонтов?

Светлана фыркнула. Даша напомнила сухо:

– Что насчет приглашения? На Лубянку, как я понимаю?

Майор кивнул, вручая стандартный бланк.

– Вашему супругу. Тут число и время: 30 сентября, 15.00. Четверг получается, послезавтра…

– Спасибо за разъяснение, – перебила Даша. – В днях недели мы разбираемся.

– …хотя я предпочел бы сегодня, – невозмутимо продолжил Луганский. – Однако принято считать, что начальству виднее.

Даша посмотрела на него в упор.

– Вы всегда разносите повестки лично?

Майор разгладил усики.

– Поверите ли, впервые. Сейчас именно тот случай, про который говорят: «Хочешь, чтоб было сделано, сделай сам».

– Самоделкин вы наш, – скривила губы Даша. – Мне расписаться?

– Да ладно, учитывая дождь… – махнул рукой Луганский. – Надеюсь, вы до четверга увидите Грина Глеба Михайловича и передадите этот бонус. Почему-то я вам доверяю.

Даша опустила повестку в сумочку.

– Польщена. Не подведу.

– Тогда всего хорошего. – Луганский вышел из-под козырька и направился к «Опелю».

Светлана его окликнула:

– Что с вашим дружком Куроедовым?

Луганский обернулся.

– Он не дружок мне, я вам объяснял…

– Брось заливать! – отрезала Светлана. – Что за черный дым из него прет? Почему конечности удлиняются?

Луганский пожал плечами.

– От переутомления, наверное. Вообще, капитан Сычова, обществу крупно повезло, что у вас пистолет. Слава богу, МУР не выдал вам базуку. – Он двинулся к автомобилю.

Такэру сверкнул глазами ему вслед.

– Может, все-таки навалять?

– Уймись, – буркнул Стас. – Всему свой черед.

Майор покатил в золотистом «Опеле».

Взглянув на азиата в бейсболке, таксист уверенно врубил мотор. Однако Ямото Кае покачал головой. Он наблюдал за четверкой, оживленно что-то обсуждающей под козырьком подъезда. Девушку в кожаной куртке и джинсах он в расчет не принял: таких и в Токио развелось немало – куда катится молодежь? Вторая девушка тоже вряд ли имела к делу отношение. Рыжий верзила… Кто знает? Надо его запомнить, на всякий случай. А вот молодой японец, в движениях которого угадывается мастер поединка, очень заинтересовал главу клана Черная Саранча. Ямото нутром чуял, что японец здесь неспроста.

Между тем Такэру, Светлана и Стас проводили Дашу до квартиры и, не заходя, спустились в лифте.

– Калитин пасть мне порвет, – предрекла Светлана, выскакивая из подъезда.

– И будет прав! – бросил вдогонку Стас. И добавил: – Я отвезу Такэру в посольство – и домой!

Помахав им, Светлана умчалась в красном «Москвиче».

В ответ на немой вопрос таксиста Ямото Кае в очередной раз покачал головой.

Открывая дверцу машины, Стас взглянул на Такэру.

– Как тебе нравится все это?

– Очень не нравится, – ответил Такэру, забираясь внутрь.

И серая «Тойота» покатила со двора.

На сей раз Ямото протянул таксисту пятидесятидолларовую купюру. Сунув деньги в карман, таксист поехал за «Тойотой».

10

Невзирая на мелкий дождик, Сато Абэ прогуливался около посольства. Размышления о Ньюгартах снова и снова заводили его в тупик. Но московская осень нравилась Сато, и бродить под дождем он мог часами.

Внезапно в нескольких шагах от него остановилась серая «Тойота», из которой прозвучал голос младшего брата:

– Эй, лунатик, подожди!

Такэру и рыжий здоровяк вышли из машины.

– Вот, – обратился рыжий к Сато, – доставил в сохранности.

Хоть Сато не понимал по-русски, но смысл фразы угадал и с улыбкой поклонился. Рыжий тоже обозначил поклон, сел в «Тойоту» и уехал.

– Погуляем? – предложил Такэру. – Но недолго: есть хочется.

Они неторопливо пошли по тротуару.

Ямото Кае в поношенной куртке и бейсболке, изображая калеку, ковылял за ними на почтительном расстоянии. Японцев оказалось двое, и, судя по схожести лиц, они близкая родня. Интересно, куда приведет эта цепочка. Ямото ощущал себя охотничьей собакой, взявшей наконец след.

– Ну как, – спросил Такэру, – явился твой осведомитель?

Сато кивнул.

– Разумеется.

– Он взялся разузнать про Ньюгартов?

– Безусловно.

– Кто он вообще?

– Тебе это знать необязательно.

Такэру резко остановился.

– Сато-сан, либо мы партнеры, либо я не участвую. Сэнсэй доверяет мне больше.

Сато сохранил на лице серьезность.

– Извините мою скрытность, Такэру-сан. Я встречался с аналитиком из их разведки. Это наш человек, законсервированный двадцать лет назад. Ты удовлетворен?

Они продолжили прогулку. Помолчав, Такэру сказал:

– Не нравится мне это. И сэнсэю, думаю, не понравится.

– А я так не думаю, – возразил Сато – Глеб поймет меня правильно. Во-первых, дело житейское у них – наши люди, у нас – их люди. А во-вторых, мы просто разыскиваем английских супругов, которым грозит опасность.

Ямото хромал за ними то сзади, то сбоку, стараясь не попасться на глаза, что ему виртуозно удавалось. Из диалога соотечественников он различал лишь фрагменты реплик, из которых ничего нельзя было извлечь. Однако Ямото это мало огорчало: он с азартом следил.

– Может, ты и прав, – неохотно согласился Такэру. – Но подобные методы все равно мне как-то…

– Удачно все прошло? – перебил вопросом Сато. – Проводили леди?

Такэру улыбнулся.

– Ты говоришь «леди», потому что не способен произнести ее имя. Поупражняйся: не Да-ся, а Да-ша.

Сато покачал головой.

– Язык сломаю. Значит, все обошлось.

Улыбка на лице брата растаяла.

– Было нападение. – Он рассказал об инциденте во дворе дома, включая вмешательство офицера ФСБ.

Сато отреагировал с неприсущей ему горячностью.

– Что за мир?! Таким он быть не должен!

Такэру, напротив, с несвойственной ему трезвостью, полюбопытствовал:

– У тебя есть предложения?

Сато вздохнул.

– Надо создать мафию. То есть… мафию добрых людей.

Такэру скривил губы.

– В одну мафию ты уже угодил. Помнишь, чем это закончилось?

– Братство Змеи создал не я, – возразил Сато. – И там не было добрых людей.

Они примолкли, пересекая мелкие лужи.

Старший из двух японцев крайне заинтересовал Ямото Кае, ибо в господине этом ощущалась неведомая сила. А чужая сила, разумеется, должна вызывать подозрения. По траектории, которую выписывали гуляющие земляки, Ямото заключил, что живут они, вероятней всего, в посольстве. Пред. водителя клана Черная Саранча это открытие воодушевило: в его поисках, похоже, появилась наконец точка отсчета. Скрюченный японец в бейсболке извлек из кармана две миниатюрные фляжки и глотнул из каждой.

Братья Абэ между тем меряли шагами лужи. Такэру хмыкнул.

– Мафия добрых людей… Думаешь, сэнсэю это понравится?

11

Дождь усилился, темнело. Во дворе дома было безлюдно. Припарковавшись у подъезда, Глеб запер «жигуленок» и ринулся под крышу. Даша встретила его в прихожей с прижатым к уху телефоном. На ней были шорты, маечка, и волосы ее убраны в «конский хвост».

– Все, Гольдберг, я тебя целую, – проговорила она в трубку. – Шеф явился, нахлобучку мне устроит.

Глеб повесил куртку на крючок.

– Про Сашкины стихи рассказала?

Даша кивнула.

– Уже обсудили.

– Скажи Илье, что его идея о связи «людей в сумраке» с названием клана «Черная Саранча» обретает плоть. Передай, что он гений.

1243
{"b":"868883","o":1}