Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы не доехали до Харперхолла несколько миль. В предрассветной мгле мой конь споткнулся, и я полетел в придорожный кювет. Удар о землю вышиб из меня дух. Оглушенный, я корчился на земле, пытяясь вздохнуть всей грудью… Несколько рук схватили меня за одежду и поволокли прочь. Мои руки стянули назад, за спину, и связали в локтях. Саднило ушибленное плечо. Но кости все целы… Я медленно приходил в себя.

Чей‑то грязный сапог уперся мне в подбородок, запрокинул голову.

— Наглый юнец поломал себе крылышки? — ехидный голос мне был знаком.

Надо мной склонился лорд Харпер. Он был в полудоспехе и в шлеме без забрала.

— Я рад, что ваша… подагра излечена…

— Поднимите его! У меня спина болит — кланяться ему!

Крепкие руки подхватили меня с двух сторон и поставили на ноги. Меня поташнивало, хотелось пить.

— Напрасно вы это сделали, граф.

— Молчи, щенок! Жаль, я не могу с тобой поквитаться за мои плавильни!

Харпер стоял подбоченясь. Ему все происходящее явно очень нравилось.

Десяток дворян за спиной Харпера мне не был знаком.

— Милорд, мы поймали пажа!

— Давайте сюда!

К ногам Харпера бросили Адель. Волосы растрепаны. Из ссадины на лбу течет кровь, заливая бровь и щеку.

Ей скрутили руки назад, как и мне.

Она поднялась на ноги сама — упорная девчонка!

Харпер схватил ее за подбородок рукой в грубой кожаной перчатке. Приблизился.

— Клянусь честью! Это же девка!

Граф рванул ворот ее камзола. Адель пыталась вырваться, но ее схватили за плечи. Разорванные камзол и рубашку сорвали с плеч вниз, обнажив небольшие крепкие груди.

Адель молча брыкалась, но что она могла сделать с дюжими воинами?

Харпер захохотал.

— Отлично, будет чем позабавиться, господа!

— Отпустите ее, граф, она дочь барона Соммерсби.

— А мне плевать — чья она дочь! — заорал Харпер, брызгая слюной прямо в мое лицо. — Тебя мы отдадим герцогине Бронкасл, а девку пустим по кругу, а потом вспорем брюхо!

— Отпусти нас, и я расплачусь сокровищами драконов.

— Мне не нужно поганое, колдовское золото! Теперь когда твои щенки у меня в руках — герцогиня да и еписком не пожалеют золота! Одним махом мы покончим с вашей драконьей семейкой! За детками явится мамаша, и тут ей и конец придет!

— О чем вы говорите?

— Ты все понял, ублюдок дракона?! Твоя сестра–шлюха исчезла, и мои люди выкрали ваших ублюдков из замка! Они в моих руках! Тебя я сразу же отдам герцогине, а за деток поторгуюсь!

— Ты врешь, мерзавец!

— Вру я или нет, для тебя нет разницы! Сегодня ночью герцогиня Бронкасл захватила Корнхолл! Дениель, тащи драконьего лорда и привяжи к седлу! Да и кто там есть — снимите веревку с дороги!

Джойс, оттащи девку вон туда на травку, и приготовить как надо, раздень и руки, ноги к колышкам привяжи! Мне некогда с нею бороться! Вставлю ей разок, а потом она ваша!

Сердце замерло. Воздух стал тугим и тягучим, он не желал проходить в горло… Злоба стучала в голову молотом… Дрожь охватила меня… Харпер захватил моих малышей… Меня он отдаст герцогине…

Меня волокли к лошадям, а я задыхался… Глаза закатились сами по себе под лоб, я почти ничего не видел…

— Эгей, граф, его бьет падучая!

«Четырнадцать слов — произнес голос Сью — а потом твое драконье имя. Запомни их…»

Сквозь стиснутые зубы я прорычал четырнадцать слов и напоследок имя — Грехард…

— Чего? — наклонился ко мне, чей- то силуэт.

Во вспышке белого света я перестал существовать….

Глава 11

ВДОВА

Боль в коленях. Мои глаза закрыты? Почему? С усилием я поднял веки.

Я стоял на коленях на булыжниках мостовой. С болезненным усилием удалось поднять голову. Шею ломило.

Двор замка. Рассветное солнце окрасило крыши и башни золотистыми цветами. Знакомое место.

Меня замутило. Раздирая гортань и рот, кислая масса рванулась вон. Вытерев слезы с глаз, я увидел лужу блевотины с кусками окровавленного мяса…

С трудом, подавив новый позыв, я поднялся на ноги. Что со мной?

Это же замок лорда Харпера!

Но последнее, что я помню — меня тащили к лошади, чтобы увезти. Куда?

Как я попал в замок?

Меч–бастард, лежащий на мостовой, привлек меня. Я поднял его. Неважная балансировка — но это лучше чем ничего! Потом я заметил оторванную по плечо человеческую руку.

И тут накатило…

Я вспомнил. Засада на дороге. Торжествующий лорд Харпер. Голые груди Адель, бьющейся в руках воинов.

Харпер похитил моих сыновей!

Я их найду! И я решительно направился в замковый дом. Двери распахнуты. Никого. Ни одной живой души!

Я прошел помещения первого этажа и не нашел людей.

На втором этаже я закрыл глаза и попытался найти ауру хоть одного человека. Где‑то далеко за несколькими стенами слабо светилось одинокое пятнышко. Я прошел по коридору до двери, за которой мерцала аура бледно–желтого цвета. Человек был явно нездоров!

За дверью оказался кабинет — инкрустированный стол, высокое мягкое кресло, шкафы с книгами. Шторы на окне раздвинуты и никого! Я сделал несколько шагов.

Судорожный всхлип. Резко обернувшись на звук, за камином в углу увидел сжавшееся человеческое тело. Обхватив колени руками, спрятав лицо, черноволосая с распущенными волосами женщина дрожала мелко, мелко…

— Эгей.

Женщина подняла голову. Графиня Доротея?!

Увидев меня, она замерла, огромные глаза еще больше расширились. Она перестала дрожать и даже дышать. Рот перекосился в гримасе ужаса.

Я подошел и, намотав длинные шелковистые волосы на левый кулак, рванул к себе. Она стояла передо мной, опустив руки вдоль тела и даже не пытаясь сопротивляться. На Доротее была только просторная ночная сорочка с кружевами. Глаза ее начали закатываться и, отбросив меч на пол, я влепил ей хлесткую пощечину.

— Где мои дети? Куда лорд Харпер спрятал моих сыновей?

Она молчала. В глазах плескался ужас, губы кривились.

Еще пощечина. Мотнулась голова. Багровый отпечаток моей ладони вспыхнул на щеке.

— Где в замке находятся мои дети?

Она молчала, и я сжал ее горло обеими руками.

— Где мои дети?

С наслаждением я тряс ее, ухватив за шею, я желал услышать хруст ее позвонков. Руки графини вцепились в мои, она тщетно пыталась бороться со мной, она задыхалась. Лицо побагровело.

«Я вставлю ей разок!» — крикнул лорд Харпер там у дороги. И мои действия получили другое направление.

Я опрокинул графиню на инкрустированный стол. Упав на спину, она схватилась за свое горло. Огромные голубые глаза с ужасом смотрели мне в лицо. Злоба распалила мою похоть. Огромное возбуждение, вожделение поднялось волной и жаром ударило в голову.

Я положил ладони на живот ее, выше лобка и сосредоточился. Покалывание в кончиках пальцев ушло вниз в ладони и полыхнуло жаром.

Доротея жалобно вскрикнула…

Опомнившись, я отпустил ее ноги и, шагнув в сторону, быстро привел в порядок свою одежду.

Оглянувшись, я обнаружил Доротею на коленях рядом со столом..

Она протянула ко мне руки.

— Не убивайте меня, лорд Грегори… Молю вас всеми святыми… Делайте со мной что хотите, но только оставьте жизнь! Я видела ваших малюток вчера. Они были здесь в замке, но утром рано трое наемников увезли их, положив в плетеную корзину. С ними была женщина–кормилица… Мне не сказали, куда… Муж хвастался, что получит много золота и благосклонность церкви и короны… Я больше ничего не знаю… Не убивайте меня!

Слезы текли по ее щекам.

Я приблизился и опустился на колени рядом.

Доротея схватила мою руку и покрыла ее быстрыми поцелуями.

— Молю вас… Не убивайте…

Багровые синяки на шее от моих рук, синяк на щеке. О, боги, я едва не убил эту прелестную девочку, но в чем она виновата? Зверь, совсем недавно метавшийся в моей груди и жаждавший смерти и насилия, исчез. Я устыдился.

Кончиками пальцев я коснулся ее шеи. Доротея застыла. Покалывание в кончиках пальцев, легкий холодок. Синяки, бледнея, стаяли с нежной кожи. Я коснулся ее щеки, и этот синяк исчез.

59
{"b":"165470","o":1}