Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Солдаты оборачивались и расступались. По коридору среди своих людей я выехал на берег Дойла. Здесь обширная отмель уходила далеко, почти до средины реки.

По пояс и по грудь в воде в полукруг собрались тевтонцы, не менее тысячи. Многие ранены.

Но они ощетинились копьями, алебардами и своими двуручниками.

Мертвецы от берега до их рядов указывали на то, что их уже пытались атаковать и безуспешно.

Тевтонцы кричали, видимо сквернословя и подначивая моих горцев на новую атаку.

Мои парни отвечали тем же. Все драли глотки, но лезть на пики никто уже не хотел.

При моем появлении крики начали смолкать.

— Государь, мы дважды их атаковали и без толка! Железные парни!

Жасс подъехал ко мне справа. Небрежная повязка на правой руке пропитана кровью, а на панцире вмятины.

— Прикажи капитанам построить людей, что за толпа?! Пусть отступят от берега шагов на десять.

Я с седла рассматривал построение тевтонцев. Явно старших офицеров и оберста Гринвуду не удалось уложить. Теперь они отбили наши атаки. Но пусть в холодной водичке охладят свой пыл и пораскинут мозгами — деваться им некуда — или смерть, или плен.

Наконец мои горцы под командой офицеров попятились от берега, начали выстраиваться в шеренги за моей спиной.

Я обернулся к своим телохранителям. Они уже обнажили мечи — теперь я был ближе всех к тевтонцам, засевшим на отмели.

— Найдите капитана Макгайла!

Но капитан уже и сам спешил ко мне на своем мышастом мерине.

— Макгайл скажите им, что я хочу говорить со старшим офицером.

Горец выехал чуть вперед и, сложив руки у рта, прокричал:

-Egej die Burschen! Kцnig Gregor wьnscht, mit Ihrem Kommandeur zu sagen. Schneller, der Kцnig zu warten wird nicht lange sein!/-Эгей, парни! Король Грегори желает говорить с вашим командиром. Поживей, король ждать долго не будет!

Через переднюю шеренгу выступил человек в полудоспехе, с красной бородой. В руках он сжимал двуручный фламберг.

— Толмач не нужен! Я знаю ваш язык! Я оберст Фрусберг!

— Князь Фрусберг, вас не затруднит приблизиться ко мне для переговоров?! Я даю слово, что вам никто не причинит вреда!

Оберст обернулся, бросил несколько слов ближайшим к нему наемникам и двинулся вперед, расплескивая воду.

На полдороги он небрежно воткнул меч в дно и дальше шел с пустыми руками.

Я спешился и сделал пару шагов вперед, до кромки воды.

Оберст Фрусберг остановился в двух шагах от меня и приветствовал коротким кивком. Несколько мгновений мы рассматривали друг друга.

Неожиданно для меня командир наемников оказался вовсе не стариком. Ему лет тридцать, не более. Голубые холодные глаза, худощавое лицо. Борода не красная, а в запекшейся крови. На голове тугая повязка. Наши его все‑таки достали…

Отличной работы полированный полудоспех покрывали царапины и вмятины.

— Вы моложе, чем я думал, князь.

— То же самое я собирался сказать вам, ваше величество.

Он говорил по–нашему почти без акцента.

— У вас отличный выговор, князь.

— Благодарю, ваше величество, но я несколько лет учился в Вилларском университете.

— Так вы бакалавр?

— К сожалению, полный курс окончить не успел.

— Как долго вы собираетесь стоять в воде, князь. Лето еще не наступило — для купания время не пришло.

— Вы не оставили нам выбора, ваше величество! Ваши парни дрались как звери!

— Король Руперт нанял вас на весь год?

Князь усмехнулся и развел руками.

— К сожаленью, король Руперт весьма прижимист!

Нас наняли на два месяца, а деньги уплатили только за один.

— Я готов нанять вас немедленно.

— Увы, ваше величество, раз уплачено за месяц — значит в этом месяце мы служим королю Руперту. Как только месяц закончится, мы готовы рассмотреть ваши предложения.

— И много ли дней до конца срока?

— Две недели, ваше величество.

— Две недели вы собираетесь стоять на этой отмели?

Князь усмехнулся.

— У вас колкие шутки, ваше величество, но мы проиграли сражение, и шутить ваша очередь.

— Вы подловили меня своей «шеренгой безнадежных» и аркебузами, князь.

— О, я надеялся, что вы знаете наши правила!

— Лучше бы я их не знал. Эти знания стоили жизни многим моим людям!

— Война — искуство обмана, ваше величество!

— Тем не менее, я предлагаю вам сложить оружие и сдаться. Оружие офицерам будет оставлено. Всем будет сохранена жизнь. Ваши люди пробудут в моем лагере две недели, а потом вы обсудите мое предложение о найме.

Если вы не согласитесь — вам вернут оружие, и я посажу вас на корабли, чтобы вы могли вернуться на родину.

— Достойное и весьма щедрое предложение, ваше величество, я должен обсудить его со своими капитанами.

— Хорошо, я буду ждать, но имейте в виду два важных момента.

Первое — сюда уже везут мои бомбарды и арбалетчиков у меня еще много. Атак больше не будет.

Второе — в ледяной воде вы отморозите яйца очень быстро!

Князь захохотал и, кивнув, отправился обратно к своим промокшим воякам.

Тевтонцы приняли мое предложение. Вскоре на берегу Дойла выросла груда оружия. Колонна пленных в сопровождении конных горцев Гвена потянулась на север.

Князя Фрусберга я пригласил в свою палатку к обеду. Ему подали коня и я наконец покинул поле битвы.

Люди Макгайла собирали оружие. Я назначил цену за каждую найденную аркебузу — два талера и желающих подзаработать оказалось много.

Глава 11

ОБОЗ ШЛЮХ

— Я удивлена, Грегори! Ты оставил жизнь наемникам!

— Услышать вместо поздравлений упреки мне обидно, Габриель!

Мы встретились в том же парковом павильоне. Здесь Габриель, наедине со мной, сбрасывала личину Луизы и могла побыть сама собой.

— Я не хотела тебя обидеть, Грегори… Ты победил, но оставил у себя за спиной недобитого врага! Ты делаешь ошибку!

— Князь Фрусберг не враг, а противник. Он наемник и его господин тот, кто платит деньги. Его парни показали себя стойкими и умелыми воинами, и я хочу его нанять. У меня на Севере мало опытных воинов. А здесь на юге у меня мало союзников… Почему ты не направила свою конницу мне на помощь? Две тысячи латников были бы неоценимы! С их помощью я вырубил бы всех тевтонцев, и мы бы здесь сейчас не спорили.

— Кроме городской стражи две тысячи латников и тысяча пешей гвардии — это все мои силы, Грегори. Если бы ты потерпел поражение? А если бы к городу подошла армия короля Руперта? Кем мне защищать город?

— Это не твои эгоистичные мысли, Габриель… Это тебе внушила сильфида…

— Рози мой друг и она мне ничего не внушала, Грегори!

— Не будем спорить, я пришел не за этим. Вот в этих бумагах суточная потребность моих отрядов в еде. Я прошу только продовольствие. Мои люди сейчас строят укрепленный лагерь на восточном берегу Дача, напротив моста. Свежее мясо к ужину будет кстати. Лучше если продовольствие твои люди сами и за деньги доставят нам, нежели голодные солдаты разбредутся по округе и отнимут или украдут то, что им приглянется.

— Я дам распоряжение…

— Разрешите с этим и откланяться, герцогиня!

Поклонившись, я пошел к двери, ожидая, что меня окликнут и вернут.

Но Габриель промолчала.

Я промчался по городу до северных ворот, не глядя по сторонам.

Злоба душила меня.

Я так и не смог до конца вырвать Габриель из своего сердца.

Вернувшись в лагерь в свою огромную палатку, я мерил ее шагами, не находя себе места.

Отвлек меня от раздумий и злых мыслей Гвен.

— Государь, мои парни захватили обоз князя Фрусберга и с ним кучу шлюх. Они отстали от отряда и когда прибыли к месту битвы, попали к нам в руки. Что с ними делать? У парней чешутся руки задрать девкам юбки!

Мой телохранитель, и теперь еще и дядя моих сыновей, ухмыльнулся.

— Черт возьми! О чем ты? Какие шлюхи?

— Тевтонские, государь!

Около двух десяток повозок с полотняным верхом окружали конники Гвена. Из повозок выглядывали нетрусливые девицы.

149
{"b":"165470","o":1}