Вокруг было так красиво, что я устал смотреть на всю эту роскошь, а мы всё ехали и ехали…
Наконец у главного входа во дворец автокэбы остановились.
Здесь гостей встречали отряды военных агентов, самых верных офицеров и самых натренированных солдат — это сразу бросалось в глаза.
— Пора поделиться своими победами, Теодор, — сказала мне Софи.
Я кивнул и достал из нагрудного кармана все три Печати. Протянул их на ладони.
Софи несколько секунд на них смотрела, потом осторожно, двумя пальцами, взяла Печать с вороном и убрала в дамскую сумочку. Следом отправился перстень с буйволом. Софи, как и Херефорд, боялась древних реликвий.
На моей ладони осталась только Печать Рингов.
— Надевай, — прошептала Софи. — Лучше сделать это сейчас. Неизвестно, как отреагируют твоё тело и твой разум на мощь Печати Рингов.
Я сжал ладонь с перстнем в кулак, решаясь на очередной безумный шаг. Посмотрел в демонические глаза чёрного волхва, разжал кулак и быстро надел Печать на указательный палец правой руки…
Странно, но первую секунду я не ощутил ничего.
Никаких изменений.
Но уже в следующее мгновение огромные глаза Софи, её лицо и шляпка с поднятой вуалью, обивка салона и сиденье — всё, что я видел перед собой, расплылось в моём сознании.
Голову заполонили голоса и шумы, хохот, крики, звон и эхо. Палец занемел, а вместе с ним будто омертвела и вся рука до самого плеча.
В глаза потемнело.
— Как ты? Идти сможешь? Рэй, надо выходить… Рэй?.. — услышал я еле различимый голос Софи.
Кажется, она обхватила меня за плечи и встряхнула. Или это дрожь прокатилась по телу… или сознание помутилось… или дыхание… закончилось…
…Очнулся я уже на полу автокэба, между сиденьями, лёжа на боку.
Надо мной склонилась Софи. Она держала меня за правую руку, поглаживая тыльную сторону ладони.
— Ну наконец-то, — улыбнулась она, заметив, что я открыл глаза, и отпустила мою руку. — Вставай, мой принц. Нас ждут. Переговоры уже начались.
Я прищурился и потёр лоб.
— Уже? Уже начались?
— Ты пробыл без сознания около пятнадцати минут. Я передала Печати патрициям и осталась с тобой.
— Вот дерьмо, — ругнулся я сквозь зубы.
Софи усмехнулась.
— Принцы не говорят «вот дерьмо».
Ничего не отвечая, я вскарабкался на сиденье и посмотрел на свою правую руку. Вместо Печати увидел слои бинтов. Ими была обмотана вся ладонь.
— Где Печать? — нахмурился я, не сводя с ладони глаз.
— На твоей руке, — ответила Софи с волнением в голосе. — Палец сочился кровью, пришлось перевязать, но я не стала снимать с тебя перстень. Решила дождаться, когда ты очнёшься. Мы слишком рискнули, чтобы отступать.
— Ладно, и так сойдёт. Сниму бинты, когда придёт время.
Я ещё раз потёр лоб, вдохнул-выдохнул, приходя в себя окончательно, и, не теряя больше ни секунды, покинул автокэб.
За мной вышла Софи.
У входа во дворец так и стояли отряды военных, а у мраморного крыльца — с десяток камердинеров в золотистых ливреях.
Хоть я и опаздывал, торопиться всё равно не стал. Неспешно прошёл мимо рядов солдат и офицеров прямо к крыльцу императорского дворца.
Старший камердинер вышел мне навстречу и поклонился.
— Сэ-эр, добро пожаловать в императорский дворец рода Рингов. Прошу проследовать в зал для переговоров. Я провожу вас, сэ-эр.
Он не сказал «мой принц», а демонстративно подчеркнул слово «сэр», не считая меня одним из Рингов.
Мужчина сделал приглашающий жест в сторону двери.
— Прошу, сэ-эр. Вас ждут.
Я кивнул и отправился вслед за камердинером в просторный холл дворца.
Рядом со мной, как тень, шла Софи. Она не разглядывала обстановку, не интересовалась картинами, статуями, бюстами и роскошной мебелью. Её лицо вновь скрывала вуаль, и какие эмоции Софи испытывала сейчас, оставалось только догадываться.
А вот мой взгляд невольно задерживался то на каминах и мраморных колоннах, то на позолоте, то на гигантских люстрах из хрусталя, то на фресках с изображением Великой родовой битвы и семейных портретах Рингов.
Таких интерьеров я не видел никогда, даже на картинках.
Камердинер повёл нас в западное крыло дворца. Из холла мы свернули в широкий и светлый коридор, украшенный портьерами и заставленный старинными креслами.
За ним последовал ещё один коридор, уже в бирюзовых оттенках. За ним — ещё один, в бежевых. И только миновав пятый, мы наконец вышли в одну из гостиных.
Казалось, здесь не было ни единой живой души — такая стояла тишина. Но так только казалось.
Гостиная была заполнена людьми.
По обе стороны просторного помещения стояли телохранители. Всего человек сорок, не меньше. С одной стороны — охрана Рингов в парадной синей форме; с другой — охрана патрициев из Ронстада в чёрной форме. Я и сам был сейчас в такой же.
Из гостиной в другой зал вела высокая дубовая дверь. Похоже, туда мне и надо было.
Камердинер дошёл до двери и развернулся ко мне лицом.
— Это зал для переговоров, сэ-эр. Вас ждут. Но прежде чем вы войдёте, прошу вас сдать оружие агенту Ховарду. Вам всё вернут по окончании встречи. Меры безопасности, сэ-эр. Далее вас проводит уже сам агент Ховард.
Он кивнул и с невозмутимым видом покинул гостиную.
Ко мне тут же подошёл высокий мужчина со значком агентской неприкосновенности.
— Агент Саймон Ховард, — представился он. — Прошу ваше оружие, сэр.
Он тоже обратился ко мне «сэр».
— «Ваше высочество» будет вполне достаточно, агент Ховард, — невозмутимо выдал я.
Выдержки ему хватило, чтобы не скрипнуть зубами, но вот мускула на его холёном лице всё равно передёрнулась — это агент не смог проконтролировать.
— Прошу сдать оружие… ваше высочество.
— Без проблем, агент. — Я пожал плечом и одним быстрым движением вытянул мечи из-за спины.
Ховард невольно шагнул назад, будто я на него напасть решил. Остальные императорские стражи мгновенно вскинули винтовки и взвели курки.
По гостиной прокатилось грозное стрекотанье.
На это сразу среагировали охранники-адепты. Они сделали полшага вперёд, ближе ко мне, и приготовили кодо. Затрещали парализующие эрги.
— Господа-господа, давайте не будем нервничать! — вдруг громко высказалась Софи. — Принц Теодор всего лишь сдаёт оружие. Значит, и вы своё уберите!
Адепты отступили назад. Солдаты опустили винтовки.
Агент Ховард забрал мои клинки, потом — револьвер, после чего передал их охране. Он покосился на мою перебинтованную руку, но не стал её проверять.
— Больше ничего нет, ваше высочество? — уточнил он.
— Ничего.
— Позвольте всё же досмотреть вас.
— Да пожалуйста. — Я приподнял руки, разрешая себя проверить.
Ховард быстро обхлопал мне руки и ноги, проверяя, нет ли где ещё спрятанного оружия. Забавно, а ведь и он, и я отлично понимали, что при моих способностях к мутации оружие по большому счёту мне не нужно. Однако правила безопасности обязывали их соблюдать.
Ничего не обнаружив, агент кивнул мне и обратился к Софи.
— Вы сопровождаете этого господина?
— Я его телохранитель, — отчеканила Софи.
Кто-то из солдат тихо усмехнулся, но Ховарда ответ хрупкой женщины в шляпке и вуали нисколько не удивил. Он понимал, что любой адепт может быть опасен и непредсказуем.
— Ваше оружие, мэм.
— Я безоружна, агент.
— Позвольте проверить.
Софи он досматривал чуть дольше, чем меня. Всё же в женской одежде имелось куда больше укромных мест. Не найдя оружия и у Софи, агент наконец позволил нам пройти дальше.
При этом никто не просил адептов надеть путы из дериллия. Этому я находил только одно объяснение: металл, сдерживающий кодо, находился в самом зале для переговоров.
Ни за что не поверю, что император Тадеуш был настолько бесстрашен, что допустил встречу с адептами без участия дериллия.
Ховард подал знак помощникам, и те распахнули передо мной двери.
* * *