Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда с рынка вернулись Джо и Терри, дело пошло быстрее, но всё же не так скоро, как хотелось бы. На еду мы отвлеклись буквально на десять минут и снова приступили к порталам.

Через пять часов беспрерывной мутации у меня заболели ладони. Кожа на них покраснела и воспалилась.

Хинниган вспотел от напряжения. Он переступал от ящика к ящику с мензуркой в руке и шептал себе под нос, боясь что-нибудь упустить.

Ему помогала Джо. Она ловко управлялась с кристаллическими порошками и костной пылью, не забывая ещё и подгонять остальных. Её звонкий и бодрый голос не давал никому покоя.

Дарт раз пять основательно обжёг себе руки и пару раз опалил ресницы, брови и чёлку. Его завидный оптимизм сменился мрачностью.

Пока мы создавали заготовки, Терри складывала их в пустые ящики и переносила к порогу. Она хоть и не подавала виду, но тоже устала.

Фил всё это время зорко следил за порциями сыпучих и жидких материалов в каждой мензурке, порой подскакивал к кому-нибудь и помогал, порой мешал, орал и злился, порой молчал и стоял над душой.

На шестой час работы у Хлои начали подрагивать пальцы.

Я заметил это, когда она в очередной раз держала мензурку, а я мутировал смесь у дна. На седьмой час она всё же выронила сосуд из рук, и тот разбился, взорвавшись прямо у моих ног.

Вонь окатила комнату. Розовые стены мгновенно вобрали в себя портальную пыль и окрасились в серый. Ну и моя одежда тоже, а заодно лицо и волосы.

— Вот дерьмо, — ругнулся я.

Кашлянул и вытер слезящиеся глаза кулаком.

— Рэй, прости… — ахнула Хлоя.

Она принялась вытирать мою физиономию подолом своего платья и не успокоилась, пока я её от себя не отодвинул.

— Всё! — рявкнул Фил. — Надо отдохнуть!

Хинниган замер с очередной порцией смеси в руке.

— А сколько у нас сейчас заготовок? — уставшим голосом спросил он.

— Шестьсот восемьдесят две, — отрапортовала Терри. — Четыре ящика.

— Не успеем, — совсем помрачнел Дарт.

Я глянул на собственные руки и нахмурился.

Ладони были уже не красными, а бордовыми, с набухшими кровяными мозолями. Кожа потрескалась и болела невыносимо. Никогда бы не подумал, что использование кодо в ударном режиме способно вызвать такие неприятные последствия.

— Твои руки, Рэй! — опять ахнула Хлоя. — Какой ужас!

Отточенными движениями пальцев она нарисовала две лечебных руны и приложила их к моим ладоням. Приятная прохлада проникла в кожу, и сразу стало легче.

Я выдохнул и оглядел всех.

— Ладно, давайте успокоимся. И сделаем столько, сколько получится.

Фраза подействовала как заклинание.

Всеобщее напряжение схлынуло.

— Но лучше сделать тысячу, — всё же добавил Фил.

* * *

К шести вечера у нас было ровно восемьсот заготовок для сумрачных порталов и двадцать уже готовых коротких порталов.

Всё это заняло шесть ящиков.

Каждый из нас вымотался настолько, что уже не мог разговаривать. Дарт уселся прямо на полу, не в силах встать. Его красное от ожогов лицо до сих пор хранило мрачное выражение.

Хинниган пристроился на ящике, снял очки и обхватил руками потный лоб. Джо устало присела рядом со мной на краю кровати. Терри прижалась спиной к стене и прикрыла глаза.

Одна только Хлоя опять принялась меня лечить.

Возражать я не стал.

Мозоли на моих ладонях полопались и кровоточили. Медсестра обработала их рунами и перевязала лентами, сделанными из простыни. Кодо я тоже порядком истратил и сидел теперь с ощущением, что меня выпотрошили.

На отдых ушло минут пять, не больше.

— Ладно, а теперь надо ящики в машину перенести, — объявил я.

— Чего уселись? Все за работу! — поддержал меня Фил. Он и сам валился с ног, но подскочил, как ужаленный. — Шевелитесь! Восемьсот порталов — это вам не тысяча. На целых двести меньше.

— Мы уже поняли, что считать ты умеешь, — отозвался Хинниган и со вздохом надел очки.

Все собрались у порога и взяли по ящику (они оказались совсем лёгкими). Фил быстро метнулся по коридору и лестнице, проверяя, нет ли лишних глаз. Потом все отправились вниз, к автокэбу.

Я шёл последним и не особо торопился.

Рядом со мной шагал Фил.

Когда в коридоре мы остались вдвоём, я попросил его забрать ящик.

— Унеси пока. Мне надо вернуться в комнату. Кое-что прихватить.

— Сделаем! — Фил без раздумий схватил ящик и поторопился вниз.

Я же, наоборот, рванул обратно.

У меня имелось около минуты-двух, чтобы сделать короткий портал. Рецепт я отлично запомнил. К тому же, он был вдвое проще, чем рецепт сумрачного портала.

Прихватив пустую мензурку, я быстро ссыпал в неё необходимые ингредиенты. Затем стянул с ладоней бинты из простыней и обхватил руками сосуд, отправляя в него тридцать единиц кодо.

Кожу опять пронзила жгучая боль, но это меня уже не волновало. Чтобы найти Печать, оставалось не больше пары часов.

Стараясь не замечать боли в ладонях, я зажмурился и посильнее сжал мензурку. Портальная смесь была готова уже через десять секунд мутаций.

Как назло, в коридоре послышались приглушённые голоса Дарта и Хиннигана. Я торопливо пересыпал в руку серебристый порошок и отшвырнул мензурку.

Задержал дыхание…

И в этот момент в комнату вошла Терри.

Увидев смесь, она всё поняла и без раздумий кинулась ко мне.

Я размахнулся и ударил ладонью о ладонь. Своей ладонью о ладонь Терри. Она всё-таки успела её подставить, а другой рукой цепко ухватила меня за плечо.

* * *

Однажды я уже бывал на той самой улице, где стояла церковь Святой Софии, поэтому переместился без особых помех, если не считать помехой Терри, которая клещом в меня вцепилась и отпустила, только когда короткий портал завершил действие.

Терри Соло и до этого проявляла странное рвение, но здесь превзошла саму себя.

Портал перенёс нас в один из самых неуютных и безлюдных переулков улицы (порой знание укромных мест добавляло преимуществ). В сумерках невзрачные стены домов окраины казались ещё мрачнее.

Сама церковь находилась чуть дальше, практически в тупике, как и нужное мне кладбище. Однако прежде чем туда отправиться, надо было разобраться с Терри. И на этот раз от вежливости я был далёк как никогда.

Мой голос превратился в рык.

— Ты какого хрена полезла, куда тебя не просили, Терри?!

— Ты не должен идти один, — заявила девушка, серьёзно на меня взглянув.

— Ну конечно. Тебя забыл спросить, что я должен и чего не должен! Обратно возвращайся отсюда пешком. Прямо сейчас.

Я развернулся и размашисто зашагал в сторону церкви.

За спиной послышалось торопливое цоканье туфель. Терри поравнялась со мной и пошла рядом.

Не выдержав, я остановился и ухватил её за запястье. А потом применил приём Фильтрации — навязчивость Терри, похоже, имела свои причины, и настало время их выяснить, пусть даже таким нахальным способом.

Терри руку не отдёрнула.

Она посмотрела мне в глаза и с лёгкостью отразила ментальную атаку. Всё-таки чтица она была сильная.

— Хорошо, Терри. — Я сам отпустил её руку. — Тогда скажи прямо, кто тебя ко мне приставил?

На лице Терри не отразилось никаких эмоций.

— Никто. С чего ты взял? Я просто беспокоюсь за тебя и не хочу отпускать одного. Я ведь понимаю, что ты пошёл за Печатью, а это опасно.

— Значит, беспокоишься?

— Ну конечно. Мы все за тебя беспокоимся.

Я вздохнул.

— Ладно. Пойдём вместе. Только придётся идти на расстоянии. Мало ли, вдруг меня кто узнает, так хоть к тебе не прицепятся.

Терри нахмурилась. Она никак не могла понять, в чём подвох моего предложения.

— Иди вперёд, Терри, — поторопил я её. — Выйдешь из переулка и направляйся вдоль по улице до тупика. Я пойду следом. Не бойся, никуда не денусь. Раз уж ты увязалась, куда теперь тебя девать.

Девушка оглянулась, посмотрела в сторону улицы и решила, видимо, что лучше согласиться, чем препираться. По крайней мере, я взял её с собой, а именно этого она и добивалась.

227
{"b":"956762","o":1}